"بحرية حركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • free movement of
        
    • the free movement
        
    • freedom of movement
        
    • free circulation of
        
    The 1957 treaty founding the European Economic Community included provisions for the free movement of workers among member States. UN وتتضمن معاهدة عام 1957 المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأوروبية أحكاما تتصل بحرية حركة العمال بين الدول الأعضاء.
    This means that aliens who come from countries to which the free movement of workers does not apply may not be employed in the sexual services industry in the Netherlands. UN ويقصد بذلك أنـه لا يجوز توظيف الأجانب الآتين من بلدان لا تسمح بحرية حركة العمال في قطاع الخدمات الجنسية في هولندا.
    This embargo must be lifted to allow the free movement of persons and goods in the subregion. UN ويجب أن يرفع للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية.
    Parties to the conflict continue to allow freedom of movement of Mission personnel UN يواصل طرفا النزاع السماح بحرية حركة أفراد البعثة.
    This embargo must be lifted to allow free circulation of persons and goods in the subregion. UN ويجب أن يرفع هذا الحظر للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية.
    CEN-SAD: CEN-SAD is also making efforts to implement protocols relating to the free movement of persons, goods and services. UN تبذل تجمع دول الساحل والصحراء أيضاً جهودا لتنفيذ بروتوكولات تتعلق بحرية حركة الأشخاص، والسلع، والخدمات.
    In 1989 CARICOM had adopted the Grand Anse Declaration, committing itself to the free movement of its nationals within the region by eliminating the need for work permits. UN 17 - وفي عام 1989، اعتمدت الجماعة الكاريبية إعلان غراند أنسي الذي يلزمها بحرية حركة مواطنيها داخل المنطقة عن طريق إلغاء الحاجة إلى تصاريح العمل.
    Regional economic communities have witnessed a renewed interest in implementing provisions for the free movement of labour and started to focus on the development impacts of migration. UN إذ شهدت الجماعات الاقتصادية الإقليمية اهتماما متجددا بتنفيذ الأحكام المتعلقة بحرية حركة اليد العاملة وبدأت التركيز على الآثار الإنمائية للهجرة.
    The Summit strongly urged member States to take all necessary measures to implement the Protocol on free movement of Persons, the Right of Residence and Establishment. UN وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء بشدة على اتخاذ كل التدابير الضرورية لتنفيذ أحكام المادة 10 من البروتوكول الخاص بحرية حركة الأشخاص، وحرية الإقامة والاستيطان.
    The Act on the free movement of persons and immigration stipulated that a Grand Ducal regulation will lay down a set of rules of good conduct that must be applied by officers responsible for implementing deportation measures. UN ولهذا الغرض، ينص القانون المتعلق بحرية حركة الأشخاص والهجرة على لائحة أصدرها الدوق الأكبر ترسي جدولاً بقواعد السلوك الحسن التي يجب أن يطبقها الأشخاص الذين ينفذون تدابير الإبعاد.
    The Andean Labour Migration Instrument has already introduced significant commitments regarding the free movement of workers, including in the services sector, within the subregion. UN وقد استحدث الصك الخاص بهجرة العمالة لدى الجماعة التزامات هامة بالفعل فيما يتعلق بحرية حركة العاملين، بما في ذلك في قطاع الخدمات، ضمن الإقليم الفرعي.
    Assistance to the Ministry of Social Security and Labour in the process of establishing legal and administrative preconditions for the free movement of workers; Output: UN تقديم المساعدة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي في عملية وضع إقرار شروط مسبقة قانونية وإدارية فيما يتعلق بحرية حركة العمال؛
    They have enjoyed full freedom of movement throughout the country. UN وتمتعوا بحرية حركة كاملة في كل أنحاء البلد.
    However, there was no substantial overall improvement, and the freedom of movement of UNRWA staff members remained unpredictable. UN ومع ذلك لم يحدث تحسن عام كبير، ولا يزال من غير الممكن التنبؤ بحرية حركة موظفي الأونروا.
    However, none of the sides has yet complied fully with the provisions of the cease-fire agreement with respect to freedom of movement for UNPROFOR patrols. UN إلا ان الطرفين لم يمتثلا بعد تماما ﻷحكام اتفاق وقف اطلاق النار فيما يتعلق بحرية حركة دوريات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    This embargo must be lifted to allow free circulation of persons and goods in the subregion. UN ويجب أن يرفع للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus