"بحر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • sea of
        
    • an ocean of
        
    • stepped in so
        
    • turmoil
        
    • a sea
        
    These problems cannot be addressed singly, as if they were whirlwinds and disturbances in a sea of calm. UN ولا يمكـن تنـاول هـذه المشاكـل على حدة كما لو كانت زوابع وقلاقل في بحر من الهـدوء.
    History has taught us that no country can hope to remain an island of peace in a sea of poverty, tension and war. UN وقد علمنا التاريخ أنه لا يمكن ﻷي بلد أن يأمل في أن يظل جزيرة سلام وسط بحر من الفقر والتوترات والحروب.
    Like a flawless diamond set in a sea of emeralds. Open Subtitles كماسة لا تشوبها شائبة تتواجد في بحر من الزُمرد
    I think Washington is drowning in a sea of its own bullshit. Open Subtitles أعتقد أن واشنطن تَغْرقُ في بحر من الكلام الفارغِ الخاصِ بها
    Today, our town lost what remained of its fragile civility... drowned in a sea of low fat pudding. Open Subtitles اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم
    We now know that the visible Universe is nothing more than a layer of foam floating on a vast sea of Dark Matter. Open Subtitles نحن الآن نعلم أن مانراه من الكون هو لا يزيد عن طبقة من زبد البحر يعوم فوق بحر من المادة المظلمة
    It's a sea of product-free hair and the game is on. Open Subtitles إنها بحر من الشعر الحر المنتج واللعبة في وضع التشغيل.
    But there was something comforting about disappearing into a sea of people. Open Subtitles لكن كان هناك شيء مريح حول الإختباء في بحر من الناس
    They but offer opportunity. To swim in a sea of Roman blood. Open Subtitles إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية
    I'm just, like, living in a sea of gorgeous gay men that want nothing to do with me. Open Subtitles الأمر فقط، أني أعيش في بحر من الرجال الشواذ الجميلين الذين لا يريدون أي شيئ فيّ
    Shining captain on a sea of takers, you docked in my port and it wasn't even raining. Open Subtitles قبطان لامع على بحر من الأستغلاليين رسوتَ في مينائي و لم يكن هناك مطرٌ حتى
    Just a sea of comics as far as your eye can see. Open Subtitles مجرد بحر من القصص المصورة يصل إلى نهاية ما تراه عيناكِ
    Islands of prosperity amid a sea of poverty are unsustainable, morally indefensible and economically undesirable. UN والجزر المزدهرة وسط بحر من الفقر لا يمكن أن تدوم، ولا يمكن الدفاع عنها أخلاقياً، وهي غير مرغوب فيها اقتصادياً.
    He is one leader who succeeded in keeping Gabon peaceful in a sea of wars and sporadic conflicts. UN إنه قائد نجح في الإبقاء على غابون آمنة في خضم بحر من الحروب والصراعات المتقطعة.
    It has been said that the rising tide of globalization floats all boats on a sea of economic opportunities. UN لقد قيل أن صعود موجة العولمة ستعوم عليها جميع القوارب في بحر من الفرص الاقتصادية.
    I met many women and men, who have very little in the best of times, awash in a sea of suffering. UN قابلت كثيرا من النساء والرجال الذين ليس لديهم سوى القليل في أفضل الحالات، وقد غمرهم بحر من المعاناة.
    Ethiopia's shrill and offensive language is designed to drown the facts in a sea of accusations. UN إن اللهجة الصاخبة والهجومية في الخطاب اﻹريتري هدفها إغراق الحقائق في بحر من الاتهامات.
    117. Mr. Duce then highlighted the two most recent reports: A sea of Troubles and Protecting the Oceans from Land-based Activities. UN 117 - ثم أبرز السيد ديوس أحدث تقريرين وعنوان أحدههما: بحر من المتاعب والآخر: حماية المحيطات من الأنشطة البرية.
    We cannot indefinitely have islands of abundance and opulence in a sea of deprivation and marginalization. UN ولا يمكن أن تبقى لدينا إلى ما لا نهاية جزر من الوفرة والبذخ في بحر من الحرمان والتهميش.
    Youwent on your own journey, across an ocean of sand, with your substitute father and your sister. Open Subtitles انت ذهبت في رحلتك الخاصة عبر بحر من الرمال مع والدك البديل و اختك
    'I am in blood stepped in so far that, should I wade no more,'returning were as tedious as go o'er. Open Subtitles لقد قطعت في بحر من الدماء مسافة لو اني توقفت عندها لبداالتراجع والإقدام وكأنهما سيان
    This and other initiatives could turn our sea of turmoil into one of mutual trust. UN وهذه وغيرها من المبادرات يمكن أن تحول بحر الاضطرابات الذي نعيش حوله إلى بحر من الثقة المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus