It helps to improve their self-image, develop communication skills and provide them with a sense of belonging. | UN | وتساعد على تحسين صورتهم الذاتية وتطوير مهارات الاتصال لديهم وإمدادهم بحس الانتماء. |
We therefore need to act with a sense of urgency and partnership. | UN | لذلك، علينا أن نعمل بحس من الاستعجال والشراكة. |
Every provision of the Constitution is replete with a sense of respect for every citizen and his rights and freedoms. | UN | وكل حكم وارد في الدستور يحفل بحس الاحترام لكل مواطن وحقوقه وحرياته. |
It is ironic and disappointing that Palestine's application for full membership has not been treated with the sense of urgency that it deserves. | UN | ومما يبعث على السخرية والإحباط أن طلب فلسطين للعضوية الكاملة لم يعامَل بحس الإلحاح الذي يستحقه. |
He entertained the British with his sense of humour and his singing and his dancing, and he introduced Governor Phillip to the language and the customs of his people. | Open Subtitles | ولقد تفاعل مع البريطانيين بحس فكاهته وبغنائه ورقصه وقد قَدَّم الحاكم فيليب إلى قومه وعامة شعبه |
If they have a great sense of humor, but I don't. | Open Subtitles | فقط لو كانوا يتحلون بحس دعابه كبيره وأنا لست كذلك |
It is a remarkable document, full of idealism, imbued with a sense of hope and a determination to learn lessons from and not to repeat the mistakes of the past. | UN | إنها لوثيقة رائعة، حافلة بالمثالية، تنضح بحس باﻷمل وبتصميـم على استقـاء الدروس من أخطــاء الماضي وليس تكرارها. |
They were concerned that those laws may allow military forces to act with a sense of impunity, and may create a legal coverage for their operations. | UN | وأعربوا عن قلقهم من إمكانية أن تخوّل تلك القوانين القوات العسكرية التصرف بحس من الإفلات من العقاب وإمكانية أن توجد تغطية قانونية لعملياتها. |
Because such reforms are of a complex nature, they should be undertaken with a sense of history and with political will, and without hegemonic intentions. | UN | ولما كانت هذه الإصلاحات معقدة الطابع، تعيَّن أن تُجرى بحس تاريخي وإرادة سياسية وبدون أن تشوبها نوايا تسلطية. |
The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties. | UN | وينبغي إجراء الإصلاحات على جميع الصعد بحس من العدالة والنزاهة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والحريات المدنية. |
Today we call upon the authorities of the country to act with a sense of responsibility and allow the establishment of a Government. | UN | واليوم ندعو سلطات البلد إلى التصرف بحس من المسؤولية وإتاحة المجال لإنشاء الحكومة. |
I thought you liked tall, skinny, Asian boys with a sense of humor and a cowlick an inch above their right ear. | Open Subtitles | اعتقدت أنكِ تفضلين فتى آسيوي طويل القامة ونحيل بحس دعابة و خصلة من الشعر بارتفاع شبر عن اذنه |
You said specifically that you wanted something contemporary... with a sense of humor... something that wouldn't make young parents feel like old people. | Open Subtitles | قلت بالتحديد بأنكم تريدون شيء معاصر مصحوب بحس الفكاهة، |
I must recognize the sense of solidarity and cooperation that prevails among us. | UN | وأجدني ملزماً بالاعتراف بحس التضامن والتعاون السائد فيما بيننا. |
We welcome the sense of responsibility and transparency that characterized the transition, particularly the process of transferring power. | UN | ونرحب بحس المسؤولية وبالشفافية اللذين ميزا الانتقال، وخصوصا عملية نقل السلطة. |
He was also kind. He was known for his sense of humour. | Open Subtitles | كان أيضا لطيفا كان معروفا أيضا بحس الفكاهة |
You know, maybe the guy got whacked by, some mob dude with an ironic sense of humor. | Open Subtitles | ربما تعرض للضرب من قبل متشرد ما يتمتع بحس دعابة ساخر |