"بحصانة الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • State immunity
        
    • jurisdictional immunities of States
        
    • immunity of States
        
    Several States had enacted domestic legislation to re-establish coherence in their jurisprudence with regard to State immunity. UN وقد وضعت عدة دول تشريعات داخلية لإعادة إحلال التناسق في مبادئها القانونية المتعلقة بحصانة الدول.
    It was not, however, the ultimate solution to providing an international standard in the practice relating to State immunity. UN بيد أن ذلك لا يشكل الحل النهائي في مجال وضع معيار دولي في الممارسة المتعلقة بحصانة الدول.
    Article 18, concerning State immunity from measures of constraint UN المادة 18 المتعلقة بحصانة الدول من الإجراءات الجبرية
    This section also gives an overview of how the Commission dealt with " sovereign and head of State immunity " when elaborating the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property. UN كما يعطي هذا الفرع لمحة عن الكيفية التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    35. Lastly, with regard to jurisdictional immunities of States and their property, his delegation noted with satisfaction the progress made. UN 35 - واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، يلاحظ الوفد المصري بارتياح التقدم المحرز.
    1994 United Nations special experts meeting on the jurisdictional immunity of States and their property, head of the Chinese delegation. UN 1994 رئيسة الوفد الصيني باجتماع الخبراء الخاص التابع للأمم المتحدة المعني بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    In the view of the Drafting Committee, the matter should therefore not be referred to in draft articles on State immunity. UN وفي رأي لجنة الصياغة، ينبغي بالتالي ألا يشار إلى المسألة في مشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول.
    The International Court of Justice had repeatedly affirmed that principle, with regard both to immunity of foreign officials and to State immunity. UN ولقد أكدت محكمة العدل الدولية مراراً وتكراراً على هذا المبدأ سواء فيما يتعلق بحصانة المسؤولين الأجانب أو بحصانة الدول.
    Yet the fact remains that the wording of article 12 seems overly complex and could be simplified if it were modelled on the wording of article 11 of the European Convention on State immunity of 1972. UN غير أنه تبقى اﻹشارة الى أن صياغة المادة ١٢ بالغة التعقيد فيما يبدو، وباﻹمكان تبسيطها باستيحاء نص المادة ١١ من الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بحصانة الدول لعام ١٩٧٢.
    The Covenant, including articles 2, paragraph 1, and 14, paragraph 1, cannot be interpreted in a vacuum and should so far as possible be interpreted in harmony with other rules of international law, including those relating to State immunity. UN والعهد، بما فيه الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14، لا يمكن تفسيره بمعزل عن كل شيء ويجب تفسيره قدر المستطاع بتناسق مع قواعد القانون الدولي الأخرى، بما فيها تلك المتعلقة بحصانة الدول.
    The Nordic countries further expressed the view that the work on State immunity and on a permanent international criminal court should be concluded and that the process under the auspices of the Secretary-General of the United Nations regarding the resolution to the problems regarding Part XI of the Law of the Sea Convention should be brought to an end. UN بلدان الشمال اﻷوروبي كذلك عن رأيها بأنه يتعين الانتهاء من اﻷعمال الخاصة بحصانة الدول وبإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، وبأنه ينبغي الانتهاء من العملية المضطلع بها برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والمتعلقة بحل المشاكل الخاصة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار.
    Diplomatic immunities and the doctrines of State immunity are in particular distinguished to delineate the scope of the present study, and an overview is given of the way in which the Commission dealt with " sovereign and head of State immunity " when elaborating the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property. UN ومُيزت بصفة خاصة الحصانات الدبلوماسية ومبادئ حصانة الدول لتحديد نطاق هذه الدراسة، وقدمت لمحة عن الطريقة التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    3 See Council of Europe, European Convention on State immunity and Additional Protocol, European Treaty Series, No. 74 (Strasbourg, 1972). UN )٣( انظر مجلس أوروبا، الاتفاقية اﻷوروبية الخاصة بحصانة الدول والبروتوكول اﻹضافي، سلسلة المعاهدات اﻷوروبية، العدد ٧٤ )ستراسبورغ، ١٩٧٢(.
    (d) Final report of the Committee on State immunity, together with revised draft articles for a convention on State immunity (addressed to relevant international organizations and other bodies); UN )د( التقرير الختامي للجنة المعنية بحصانة الدول مشفوعا بمشاريع المواد المنظمة لاتفاقية بشأن حصانة الدول )موجه إلى المنظمات الدولية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة(؛
    This is the approach taken by the European Convention on State immunity (article 28),1 which has proved to be sufficiently flexible in order to accommodate the different constitutional structures of the States parties to that Convention. UN وهذا هو النهج الذي تتبعه الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بحصانة الدول )المادة ٢٨()١(، وهو نهج ثبت أنه مرن بما يكفي للتواؤم مع مختلف الهياكل الدستورية للدول اﻷطراف في تلك الاتفاقية.
    The existence of such a conflict has been denied, as regards to State immunity, in the legal literature and by the European Court of Human Rights in the Al-Adsani case. UN وتنكر الأدبيات القانونية() والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في دعوى العدساني() وجود هذا التنازع فيما يتعلق بحصانة الدول.
    50. AI recommended that Canada ensure that extradition or criminal prosecution will be pursued over deportation with respect to individuals accused of committing international crimes subject to universal jurisdiction and amend the State immunity Act to allow civil suits involving crimes that are subject to universal jurisdiction. UN 50- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن كندا متابعة تسليم الأفراد المتهمين بارتكاب جرائم دولية تخضع للولاية القضائية العالمية أو محاكمتهم الجنائية لدى إبعادهم، وأن تعدل القانون الكندي الخاص بحصانة الدول حتى يسمح برفع الدعاوى المدنية المنطوية على جرائم تخضع للولاية القضائية العالمية(81).
    77. With regard to jurisdictional immunities of States and their property (A/54/10, chap. VII), his delegation welcomed the report of the Working Group on the topic. UN 77 - وفيما يتعلق بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية (الفصل السابع من الوثيقة A/54/10)، رحب وفده بتقرير الفريق العامل المعني بهذا الموضوع.
    In drafting the articles on the jurisdictional immunities of States, the International Law Commission had endeavoured to achieve a balance between the principles of international law and recent legal developments in the field. UN ٣ - وأردف قائلا إن لجنة القانون الدولي قد سعت، عند إعداد المواد المتعلقة بحصانة الدول من الولاية القضائية، إلى إقامة توازن بين مبادئ القانون الدولي والتطورات القانونية المستجدة في هذا الميدان.
    With progress in international trade, contemporary international law on the jurisdictional immunity of States appeared to be based on two widely accepted concepts. UN ومع تطور التجارة الدولية، يبدو أن القانون الدولي المعاصر المتعلق بحصانة الدول يقوم على مفهومين يحظيان بقبول واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus