"بحصانة مسؤولي الدول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • immunity of State officials from
        
    55. With respect to the Commission's specific questions in connection with the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation recommended a two-step approach. UN 55 - وفيما يتعلق بالمسائل المحددة للجنة والمتصلة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، قال إن وفده يوصي باتباع نهج مكون من خطوتين.
    In addition, even though they codify individual aspects of customary international law as regards immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the above-mentioned international treaties do not preclude the existence of relevant norms of customary international law, which continue to govern the subject under consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، مع أن المعاهدات الواردة أعلاه تدوّن الجوانب الفردية للقانون الدولي العرفي فيما يتعلّق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، إلا أنها لا تنفي وجود معايير ذات صلة ضمن القانون الدولي العرفي لا تزال تحكم الموضوع قيد النظر.
    The principal source of international law in relation to the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is international custom. UN أما المصدر الرئيسي للقانون الدولي فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فهو العرف الدولي.
    The Commission may consider it desirable to set up a special regime for the settlement of disputes between governments regarding the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN قد تستصوب اللجنة إنشاء نظام خاص لتسوية النزاعات بين الحكومات فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Domestic legislation incorporating a State's treaty-based obligations to honour the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction should not introduce any derogations from their obligations under customary international law. UN وأوضح أن التشريعات المحلية التي تتضمن الالتزامات القائمة على المعاهدات لدولة ما بأن تفي بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ينبغي ألا تدخل أي استثناءات لالتزاماتها في إطار القانون الدولي العرفي.
    With regard to the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, he noted that some of the privileges enjoyed by State officials, such as tax exemptions, were matters of international comity, while others were the legal consequence of their not being subject to the authority of the foreign State. UN أما فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فقد لاحظ أن بعض الامتيازات التي يتمتع بها مسؤولو الدول، مثل الإعفاءات الضريبية، تدخل في نطاق المجاملة الدولية، في حين أن بعضها الآخر هو النتيجة القانونية لعدم الخضوع لسلطة الدولة الأجنبية.
    103. The following points should be considered when defining the boundaries of the topic. Firstly, it concerns only the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 103 - ينبغي النظر في النقاط التالية عند وضع حدود الموضوع: أولا، يتعلق الموضوع فقط بحصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية.
    69. Regarding the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation shared the view that it was a firmly established rule of international law, and any exceptions to it must be proved. UN 69 - وفيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، قال إن وفده يشاطر الرأي الذي يذهب إلى أن هذه الحصانة قاعدة راسخة في القانون الدولي وأن أي استثناء منها يحتاج إلى إثبات.
    C. Text of the draft articles on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction provisionally adopted so far by the Commission 131 - 132 230 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 131-132 298
    C. Text of the draft articles on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction provisionally adopted so far by the Commission UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    (d) Matters related to the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction should be considered in a structured and progressive manner, addressing, step by step, the various issues included in the aforementioned four thematic groups; UN (د) ينبغي معالجة المسائل المتصلة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الدولية بأسلوب منظم وتدريجي يبحث، خطوة خطوة، مختلف المواضيع المدرجة في المجموعات المواضيعية الأربع المشار إليها آنفا؛
    108. In dealing with the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the Commission should strive to preserve the balance between, on the one hand, the rules relating to the immunity of State officials and other principles of international law and, on the other, the need to punish the perpetrators of serious crimes under that law. UN 108 - واستطرد أنه يجب في التعامل مع موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، أن تسعى اللجنة جاهدة للحفاظ على التوازن بين القواعد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من جهة، وغيرها من مبادئ القانون الدولي من جهة أخرى، والحاجة إلى معاقبة مرتكبي الجرائم الخطيرة بموجب هذا القانون.
    8. At these three levels, there has been significant consideration of the topic, which, in the Special Rapporteur's opinion, must be reflected in this preliminary report in order to clarify the current status of the work and of the debate on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 8 - وخضع هذا الموضوع، في هذه الصُعُد الثلاثة، لبحث هام ترى المقررة الخاصة ضرورة ترجمته في هذا التقرير الأولي، من أجل تسليط الضوء على المرحلة التي بلغتها الأعمال والنقاشات المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    63. Her delegation supported the inclusion of a definition of " State official " in article 2 of the draft articles on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, a term which would cover individuals who enjoyed immunity either ratione personae or ratione materiae. UN ٦٣ - وأعربت عن تأييد وفد بلدها لإدراج تعريف لمصطلح " مسؤول الدولة " في المادة 2 من مشاريع المواد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وهو مصطلح سيشمل الأفراد الذين يتمتعون بالحصانة من حيث الاختصاص الشخصي أو الاختصاص الموضوعي.
    2. The former Special Rapporteur submitted three reports, in which he established the boundaries within which the topic should be considered and analysed various aspects of the substantive and procedural questions relating to the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 2 - وقدم المقرر الخاص السابق ثلاثة تقارير حدّد فيها النطاق العام للموضوع وحلّل مجموعة متنوعة من الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية().
    (16) As to the question of terminology, at the present stage of the work on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the Commission has not considered it necessary to change the terms used to refer to persons who enjoy immunity. UN (16) وفيما يتعلق بمسألة المصطلحات، لم تر اللجنة ضرورة لتعديل المصطلحات المستخدمة لتحديد المستفيدين من الحصانة، في هذه المرحلة من أعمالها المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    86. Ms. Escobar Hernández (Special Rapporteur on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction) said that it was indeed important for the Commission to hear the opinions of the members of the Sixth Committee on its work and to ensure ongoing interaction between the Commission and the Committee. UN 86 - السيدة إسكوبار هيرنانديز (المقررة الخاصة المعنية بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية): قالت إن من الأهمية بمكان أن تستمع اللجنة إلى آراء أعضاء اللجنة السادسة بشأن أعمالها وأن تكفل استمرار التفاعل بين اللجنة واللجنة السادسة.
    2. The former Special Rapporteur submitted three reports, in which he established the boundaries within which the topic should be considered, analysed a number of substantive issues in connection with the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and examined the procedural issues related to this type of immunity. UN 2 - وقدم المقرر الخاص السابق ثلاثة تقارير حدد فيها النطاق العام للموضوع وحلل مجموعة من المسائل الجوهرية المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، ونظر كذلك في المسائل الإجرائية المتصلة بهذه الفئة من الحصانة().
    120. Ms. Dwarika (South Africa) said that she welcomed the approach taken by the Special Rapporteur on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction in her preliminary report, which adequately identified the most salient issues pertaining to the topic. UN 120 - السيدة دواريكا (جنوب أفريقيا): قالت إنها ترحب بالنهج الذي تتبعه المقررة الخاصة المعنية بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية في تقريرها الأولي، الذي يحدد على نحو كاف أبرز القضايا المتعلقة بهذا الموضوع.
    4. Ms. Tveiten (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that the reports of the Special Rapporteur on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction gave a thorough overview of the issues involved and would provide a solid basis for future work. UN 4 - السيدة تفيتن (النرويج): قالت متحدثة باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) إن تقارير المقرر الخاص المعني بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية قدمت عرضا وافيا للقضايا المطروحة ومن شأنها أن توفر أساسا صلبا للعمل في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus