"بحصولها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their access
        
    The right to food of these communities is therefore closely linked to their access to and control over fishing resources. UN ومن هنا كان حق هذه المجتمعات في الغذاء يرتبط ارتباطا وثيقا بحصولها على الموارد السمكية وتحكمها في هذه الموارد.
    The Committee notes also with concern that women are discriminated against in their access to loans and other forms of financial support as well as in the enjoyment of their right to property. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أنه يجري التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض وأشكال الدعم المالي الأخرى، وفي التمتع بالحق في الملكية.
    In the Slovak Republic women are not discriminated against in their access to loans, mortgages and other forms of financial credit. UN 276- لا يوجد تمييز ضد المرأة في الجمهورية السلوفاكية فيما يتعلق بحصولها على القروض، والرهونات العقارية، والأشكال الأخرى للائتمان المالي.
    Question 24. Please provide specific data and information on the position of rural women in Cyprus, including their access to education, health care and employment and participation in public and political life. 24.1. UN السؤال 24 - يُرجى تقديم بيانات ومعلومات محددة عن حالة المرأة الريفية في قبرص، بما في ذلك ما يتعلق بحصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل وعن مشاركتها في الحياة العامة والسياسية.
    24. Please provide specific data and information on the position of rural women in Cyprus, including their access to education, health care and employment and participation in public and political life. UN 24 - يرجى تقديم بيانات ومعلومات محددة عن وضع المرأة الريفية في قبرص، بما في ذلك ما يتعلق بحصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل وعن مشاركتها في الحياة العامة والسياسية.
    46. Despite African women's active role in the management and creation of the urban and rural environment, they are discriminated against with respect to their access to and control over land and property. UN ٤٦ - على الرغم من دور المرأة الافريقية النشط في إدارة وتهيئة البيئة الحضرية والريفية، فإنها تعاني من التمييز ضدها فيما يتصل بحصولها على اﻷرض والممتلكات العقارية والاشراف عليها.
    D. Health 21. Like indigenous peoples' access to education, their access to health services remains a critical issue in both the developing and the developed world. UN 21 - لا يزال حصول الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية، أسوة بحصولها على التعليم، مسألة فائقة الأهمية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    36. The human rights treaty bodies of the United Nations have repeatedly affirmed women's equal rights in relation to their access to, use of and control over land. UN 36- وقد أكدت هيئات معاهدات الأمم المتحدة مراراً وتكراراً الحقوق المتساوية للمرأة فيما يتعلق بحصولها على الأراضي والاستفادة منها والتحكم بها.
    15. Urges all Governments to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; UN 15 - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛
    60. Some representatives stressed that multilateral and bilateral agencies, while elaborating and implementing macroeconomic policies and assistance programmes, should recognize the specific needs of women in development and ensure that those needs were fully taken into account, especially in terms of their access to social and public services and better income opportunities. UN ٠٦ - وشدد بعض الممثلين على أنه ينبغي للوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية، لدى وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي وبرامج المساعدة، أن تدرك الحاجات الخاصة للمرأة في التنمية، وأن تضمن أخذ هذه الحاجات في الحسبان على نحو كامل، وخصوصا فيما يتعلق بحصولها على الخدمات الاجتماعية والعامة وعلى فرص أفضل للدخل.
    " 10. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance, and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN " 10 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى دعم حصول المرأة على المساعدة القانونية، وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه؛
    13. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛ وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    13. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية، وعلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظورات جنسانية في سياساته وبرامجه؛
    " 20. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, to support women's access to legal assistance and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN " 20 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية، وعلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في سياساته وبرامجه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus