"بحقهم في الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their right to health
        
    • right to health and
        
    14. The obligation to respect the right to health is a negative duty of the State to refrain from interfering with people's enjoyment of their right to health. UN 14- ويمثل الالتزام باحترام الحق في الصحة واجباً سلبياً على الدولة بالامتناع عن المساس بتمتع الناس بحقهم في الصحة.
    It is through participation and empowerment that individuals, patient groups and communities can claim their right to health and achieve improvements in accessing such essential medicines. UN ذلك أن المشاركة والتمكين مبدآن يمكنان الأفراد ومجموعات المرضى والمجتمعات من المطالبة بحقهم في الصحة وإدخال التحسينات اللازمة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مثل هذه الأدوية الأساسية.
    States have an obligation to ensure that all duty-bearers have sufficient capacity to fulfil their obligations and responsibilities, and that the capacity of children is sufficiently developed to enable them to claim their right to health. UN ويقع على الدول واجب ضمان امتلاك جميع الجهات المسؤولة ما يكفي من القدرة على الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم، والحرص على تنمية قدرات الأطفال بالقدر الكافي لتمكينهم من المطالبة بحقهم في الصحة.
    In addition to articles 6 and 24, other provisions and principles of the Convention are crucial in guaranteeing that adolescents fully enjoy their right to health and development. UN ففي المادتين 6 و24 من الاتفاقية، تعتبر الأحكام والمبادئ الأخرى للاتفاقية أمراً حاسماً لكفالة تمتُّع المراهقين تمتُّعاً تاماً بحقهم في الصحة والنمو.
    Fear of detention and deportation renders migrant workers more vulnerable and unable to enjoy the right to health and its underlying determinants. UN فالخوف من الاحتجاز والترحيل يجعل العمال المهاجرين أكثر استضعافاً وغير قادرين على التمتع بحقهم في الصحة ومحدداته الأساسية.
    In addition to articles 6 and 24, other provisions and principles of the Convention are crucial in guaranteeing that adolescents fully enjoy their right to health and development. UN فبالإضافة إلى المادتين 6 و24 من الاتفاقية، تعتبر الأحكام والمبادئ الأخرى للاتفاقية أمراً حاسماً لكفالة تمتُّع المراهقين تمتُّعًا تاماً بحقهم في الصحة والنمو:
    In addition to articles 6 and 24, other provisions and principles of the Convention are crucial in guaranteeing that adolescents fully enjoy their right to health and development. UN ففي المادتين 6 و24 من الاتفاقية، تعتبر الأحكام والمبادئ الأخرى للاتفاقية أمراً حاسماً لكفالة تمتُّع المراهقين تمتُّعًا تاماً بحقهم في الصحة والنمو:
    In addition to articles 6 and 24, other provisions and principles of the Convention are crucial in guaranteeing that adolescents fully enjoy their right to health and development. UN ففي المادتين 6 و24 من الاتفاقية، تعتبر الأحكام والمبادئ الأخرى للاتفاقية أمراً حاسماً لكفالة تمتُّع المراهقين تمتُّعًا تاماً بحقهم في الصحة والنمو.
    In addition to articles 6 and 24, other provisions and principles of the Convention are crucial in guaranteeing that adolescents fully enjoy their right to health and development. UN ففي المادتين 6 و24 من الاتفاقية، تعتبر الأحكام والمبادئ الأخرى للاتفاقية أمراً حاسماً لكفالة تمتُّع المراهقين تمتُّعًا تاماً بحقهم في الصحة والنمو.
    In Kosovo, the Representative urged the immediate evacuation of the mostly Roma families affected by lead poisoning in camps in northern Mitrovica in a way that affects their right to health and physical integrity and welcomes the steps taken in this regard by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) since his visit. UN وفي كوسوفو، حث الممثل على ضرورة الترحيل الفوري للعائلات التي تضررت جراء التسمم بالرصاص، ومعظمها من طائفة الروما، في المخيمات في شمال متروفيتشا، بطريقة تمس بحقهم في الصحة والسلامة الجسدية، وأعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    124.178 Continue to make efforts to ensure that children with disabilities and those without parents fully enjoy their right to health, education and other social and cultural rights (Sri Lanka); UN 124-178 مواصلة بذل الجهود لضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المحرومين من الوالدين تمتعاً كاملاً بحقهم في الصحة والتعليم وغير ذلك من الحقوق الاجتماعية والثقافية (سري لانكا)؛
    States have an obligation to ensure that all duty bearers have sufficient awareness, knowledge and capacity to fulfil their obligations and responsibilities, and that children's capacity is sufficiently developed to enable them to claim their right to health. UN والدول ملزمة بأن تضمن حصول جميع المسؤولين على ما يكفي من التوعية والمعارف والقدرات للوفاء بالتزاماتهم والاضطلاع بمسؤولياتهم، وأن تكفل تنمية قدرات الأطفال تنمية كافية لتمكينهم من المطالبة بحقهم في الصحة.
    58. The ability of individuals to enjoy their right to health cannot be subject to contractual rights of investors, given that the right to health is fundamental to the dignity of individuals. UN 58 - ولا يمكن أن تخضع قدرة الأفراد على التمتع بحقهم في الصحة لأي حقوق تعاقدية للمستثمرين، نظرا لأن الحق في الصحة هو حق أساسي لكرامة الأفراد.
    54. Migrants are often not able to enjoy their right to health fully owing to such factors as discrimination, language, cultural barriers or legal status. UN 54 - لا يتمكن المهاجرون في معظم الأحيان من التمتع تماما بحقهم في الصحة بسبب عوامل مثل التمييز أو اللغة أو الحواجز الثقافية أو وضعهم القانوني.
    Age discrimination in health care alongside inadequate income through pensions was a major barrier to older persons' enjoyment of their right to health. UN ويشكل التمييز القائم على السن في مجال الرعاية الصحية إلى جانب عدم كفاية الدخل المتحصَّل عليه من المعاشات التقاعدية عقبة رئيسية تحول دون تمتع كبار السن بحقهم في الصحة(47).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus