"بحقهم في المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their right to participate
        
    • their right to take part
        
    The Committee is also concerned that the enjoyment by children of their right to participate actively in the promotion of their own rights does not seem to be guaranteed. UN ويساور اللجنة القلق لشعورها بأن تمتع اﻷطفال بحقهم في المشاركة النشطة في تعزيز حقوقهم الخاصة غير مكفول.
    The Committee is also concerned that the enjoyment by children of their right to participate actively in the promotion of their own rights does not seem to be guaranteed. UN ويساور اللجنة القلق لشعورها بأن تمتع اﻷطفال بحقهم في المشاركة النشطة في تعزيز حقوقهم الخاصة غير مكفول.
    This activity also fulfilled their right to participate in developing policies that affect their lives. UN وقد مثّل هذا النشاط أيضا الوفاء بحقهم في المشاركة في وضع السياسات التي تؤثر في حياتهم.
    The Committee urges the State party take steps to ensure the full and unrestricted enjoyment by all persons, including the Copts, of their right to take part in cultural life, including through the protection of places of worship. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ خطوات لضمان التمتع الكامل وبدون قيود لجميع الأشخاص، بمن فيهم الأقباط، بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية، بما في ذلك من خلال حماية أماكن العبادة.
    22. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all disadvantaged and marginalized groups and individuals, including persons with disabilities, as well as children from low-income families and migrant children, and older persons can fully enjoy their right to take part in cultural life. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات التي تُمكّن كافة الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد بمن فيهم الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن الأطفال المنتمين إلى أسر منخفضة الدخل وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأشخاص من التمتع الكامل بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية.
    19. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all disadvantaged and marginalized groups and individuals, including persons with disabilities, as well as children from low-income families and migrant children, and older persons can fully enjoy their right to take part in cultural life. UN 19- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تمتُّع جميع المحرومين والمهمَّشين، أفراداً وجماعاتٍ، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة وأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض وأطفال المهاجرين والمسنون، بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية.
    1. Expresses concern that, despite the progress made in achieving equal political participation worldwide, many people continue to face obstacles, including discrimination, in the enjoyment of their right to participate in political and public affairs of their countries; UN 1- يعرب عن قلقه لأن كثيراً من الناس، رغم التقدم المحرز في تحقيق المشاركة السياسية في العالم، لا تزال تعترضهم عقبات، من بينها التمييز، في التمتع بحقهم في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة لبلدانهم؛
    Individuals with disabilities were perceived as full citizens who contributed to the country's development and should be able to enjoy their right to participate in society. UN واختتم حديثه قائلاً إن الأفراد ذوي الإعاقة يُنظر إليهم كمواطنين كاملي الأهلية يسهمون في تنمية البلد وينبغي أن يكونوا قادرين على أن يتمتعوا بحقهم في المشاركة في المجتمع.
    " 1. All persons belonging to vulnerable groups have the right to an analysis of the specific effects on enjoyment of their rights of the different forms of violence to which they are subject, and to the adoption of measures in that respect, including recognition of their right to participate in the adoption of those measures. UN " 1 - لجميع الأشخاص المنتمين للفئات المستضعفة الحق في أن تُجرى دراسة لتحديد ما ينجم عن مختلف أشكال العنف التي يتعرضون لها من آثار معينة على تمتعهم بحقوقهم؛ كما أن لهم الحق في أن تُتخذ تدابير في هذا الصدد، بما في ذلك الاعتراف بحقهم في المشاركة في اتخاذ تلك التدابير.
    Cameroon: OHCHR has participated in activities aiming at raising awareness among persons with disabilities of their right to participate in political life on an equal basis with others. UN 14- الكاميرون: شاركت المفوضية في أنشطة تهدف إلى توعية الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في المشاركة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الآخرين.
    1. Expresses concern that, despite the progress made in achieving equal political participation worldwide, many people continue to face obstacles, including discrimination, in the enjoyment of their right to participate in political and public affairs of their countries; UN 1- يعرب عن قلقه لأن كثيراً من الناس، رغم التقدم المحرز في تحقيق المشاركة السياسية في العالم، لا تزال تعترضهم عقبات، من بينها التمييز، تحول دون تمتعهم بحقهم في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة لبلدانهم على قدم المساواة؛
    100. Finland's first National Human Rights Action Plan includes projects that seek to improve the rights of the Sámi by clarifying legislation on their right to participate in policymaking and planning concerning the use of State-owned lands and waters in their homeland. UN 100- وتتضمن خطة العمل الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان في فنلندا مشاريع تهدف إلى تعزيز حقوق الصاميين بتوضيح القانون المتعلق بحقهم في المشاركة في وضع السياسات والتخطيط بشأن استخدام الأراضي والمياه المملوكة للدولة في موطنهم.
    1. Expresses concern that, despite progress made towards the full implementation of the right to participate in public affairs worldwide, many people continue to face obstacles, including discrimination, in the enjoyment of their right to participate in the public affairs of their countries as well as in the enjoyment of other human rights that enable it; UN 1- يعرب عن قلقه لأنه رغم التقدم المحرز على صعيد العالم فيما يتعلق بإعمال حق المشاركة في الشأن العام إعمالاً كاملاً، لا يزال كثير من الناس يواجهون عقبات تشمل التمييز وتحول دون تمتعهم بحقهم في المشاركة في الشأن العام لبلدانهم وكذلك دون تمتعهم بحقوق الإنسان الأخرى التي تمكّن من إعمال هذا الحق؛
    615. With regard to indicators for measuring the full enjoyment by persons with disabilities of their right to participate in political and public life and the support provided to persons with disabilities for the creation and maintenance of organizations to represent their rights and interests at the local, regional and national levels, the following activities were carried out: UN 615- وفيما يتعلق بمؤشرات قياس مدى تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة، والدعم المقدم للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إنشاء وصيانة منظمات للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم على الأصعدة الإقليمية والمحلية والوطنية، نُفذت الأنشطة التالية:
    At this crossroads, young people are vigorously claiming their right to participate in the country's public life and reconstruction, and where the needs that have arisen since 12 January 2010 oblige us to support them and to work for them and with them to ensure that their future is better equipped for the transition. UN وفي هذا المفترق، يطالب الشباب بشدة بحقهم في المشاركة في الحياة العامة وفي إعادة إعمار البلد، حيث تجبرنا الاحتياجات التي نشأت منذ 12 كانون الثاني/ يناير 2010 على دعمهم والعمل من أجلهم ومعهم من أجل كفالة تهيئة عملية الانتقال بصورة أفضل.
    CESCR urged Egypt to ensure the unrestricted enjoyment by all persons, including the Copts, of their right to take part in cultural life. UN 62- حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مصر على ضمان تمتع جميع الأشخاص دون قيود بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية، بمن فيهم الأقباط(124).
    (g) Taking appropriate measures to remedy structural forms of discrimination so as to ensure that the underrepresentation of persons from certain communities in public life does not adversely affect their right to take part in cultural life; UN (ز) اتخاذ تدابير ملائمة لتصحيح أشكال التمييز الهيكلية بغية ضمان ألا يلحق تدني تمثيل الأشخاص المنتمين إلى مجتمعات معينة في الحياة العامة تأثيراً ضاراً بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية؛
    (g) Taking appropriate measures to remedy structural forms of discrimination so as to ensure that the underrepresentation of persons from certain communities in public life does not adversely affect their right to take part in cultural life; UN (ز) اتخاذ تدابير ملائمة لتصحيح أشكال التمييز الهيكلية بغية ضمان ألا يلحق تدني تمثيل الأشخاص المنتمين إلى مجتمعات معينة في الحياة العامة تأثيراً ضاراً بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية؛
    (19) The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all disadvantaged and marginalized groups and individuals, including persons with disabilities, as well as children from low-income families and migrant children, and older persons can fully enjoy their right to take part in cultural life. UN (19) وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تمتُّع جميع المحرومين والمهمَّشين، أفراداً وجماعاتٍ، بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة وأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض وأطفال المهاجرين والمسنون، بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية.
    29. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has emphasized the need to take " appropriate measures to remedy structural forms of discrimination so as to ensure that the underrepresentation of persons from certain communities in public life does not adversely affect their right to take part in cultural life " . UN 29 - وشددت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على ضرورة اتخاذ " تدابير ملائمة لتصحيح أشكال التمييز الهيكلية لضمان ألا يلحق تدني تمثيل الأشخاص المنتمين إلى جماعات معينة في الحياة العامة تأثيراً ضاراً بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية " ().
    25. Mr. Felix (Switzerland), speaking as a youth delegate, said that the full and constructive participation of youth as equal partners was not merely a political commitment, and called for recognition of their right to take part in decision-making at all levels, making use of their knowledge and experience and considering them as key agents in society, able to make an important contribution to their country's development. UN 25 - السيد فيليكس (سويسرا): تكلم بوصفه من ممثلي وفود الشباب فقال إن المشاركة الكاملة والبناءة للشباب كشركاء على قدم المساواة ليست مجرد التزام سياسي. وطالب بالاعتراف بحقهم في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات، مع الاستفادة من معارفهم وخبراتهم والنظر إليهم باعتبارهم أصحاب أدوار رئيسية في المجتمع، قادرين على الإسهام إسهاما هاما في تنمية بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus