"بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their economic and social rights
        
    • their economic social and
        
    • of economic and social rights
        
    Women’s enjoyment of their economic and social rights is thus a firm basis from which to pursue such policy goals. UN وبذا أصبح تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية أساسا راسخا من أسس السعي إلى تحقيق تلك اﻷهداف المتعلقة بالسياسات.
    They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment by women of their economic and social rights. UN كما تشير إلى اﻹجراءات المتعددة الجوانب اللازمة للقضاء على التمييز في مجال تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    There are in the country groups and associations of retirees and pensioners who are continually pressing claims for their economic and social rights. UN وهناك في البلد فئات وجمعيات للمتقاعدين والمحالين على المعاش ستطالب بإلحاح وباستمرار بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    Although women's economic empowerment has long been on the agenda of the international community, a large majority of women still live in poverty and do not enjoy their economic and social rights. UN ومع أن التمكين الاقتصادي للمرأة مطروح منذ أمد بعيد على جدول أعمال المجتمع الدولي، فإن أغلبية واسعة من النساء لا تزال تعيش في فقر، ولا تتمتع بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    Its purpose is to promote food security and to assure those communities of the full enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN والغرض منها هو تعزيز الأمن الغذائي وكفالة التمتع الكامل لتلك المجتمعات بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Women’s full and equal enjoyment of economic and social rights as a means for reducing and eliminating poverty and for realizing sustainable development is addressed in several areas of the Platform for Action, including poverty, the economy, the environment and violence against women. UN وجــري تناول تمتع المرأة التام على قدم المساواة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، ولتحقيق التنمية المستدامة في عدة مجالات من منهاج العمل، بما فيها تلك التي تتناول الفقر، والاقتصاد، والبيئة، والعنف ضد المرأة.
    The Platform for Action identifies responsibilities of and opportunities for actors other than the Government to promote women’s enjoyment of their economic and social rights. UN ويحدد منهاج العمل ما يقع على الجهات الفاعلة اﻷخرى، عدا الحكومات، من مسؤوليات وما يتاح لها من فرص من أجل تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    This report should be considered as a first step in the examination of the enjoyment by women of their economic and social rights which, in the context of the right to development, remains an issue of particular importance to the High Commissioner for Human Rights. UN ويتوجﱠب النظر في هذا التقرير كخطوة أولى من خطوات بحث تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية وهي خطوة تظل، في سياق الحق في التنمية، قضية ذات أهمية خاصة بالنسبة للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    A joint report on women's full enjoyment of their economic and social rights was prepared in 1998 (E/CN.6/1998/11-E/CN.6/1998/22). UN وأعد في 1998 تقرير مشترك عن تمتع المرأة الكامل بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية (E/CN.6/1998/11-E/CN.6/1998/22).
    3. Actors responsible for implementing actions in the Platform for Action concerning women’s enjoyment of their economic and social rights UN ٣ - الجهات الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ اﻹجــراءات التي تضمنـها منــهاج عمل بيجــين بشــأن تمتــع المـرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية دال -
    The human rights of women are also addressed, directly or indirectly, in several other critical areas of concern, with women’s enjoyment of their economic and social rights being identified as instrumental for the achievement of the goal of gender equality in those areas. UN كما يتم تناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في عدة مجالات حاسمة أخرى من مجالات الاهتمام، حيث يعرف تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية بأنه أمر أساسي لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في هذه المجالات.
    The Division convened an expert group meeting on promoting women’s enjoyment of their economic and social rights at Turku, Finland, from 1 to 4 December 1997 in preparation for the forty-second session of the Commission on the Status of Women. UN وعقدت الشعبة ما بين ١ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ اجتماع خبراء في توركو في فنلندا كان موضوعه تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية وذلك تحضيرا للجلسة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on the thematic issues to be addressed at its forty-second session, including conclusions and recommendations emanating from the expert group meeting on promoting women’s enjoyment of their economic and social rights. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بتعزيز تمتع المرة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    In many countries, minorities do not fully enjoy their economic and social rights due to unequal regional distribution of resources and services and a lack of investments and basic infrastructure in regions where minorities live. UN وهناك بلدان كثيرة لا تتمتع فيها الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية من جراء التوزيع الإقليمي غير العادل للموارد والخدمات، ونقص الاستثمارات وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات.
    Although the humanitarian situation has continued to improve, a large percentage of the population still cannot enjoy their economic and social rights owing to limited access to education, health care and social welfare services. UN وعلى الرغم من التحسن المستمر في حالة حقوق الإنسان، فإن نسبة كبيرة من السكان لا تزال عاجزة عن التمتع بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية بسبب محدودية سبل الوصول إلى خدمات التعليم والرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    37. The Committee is concerned that the economic situation, which continues to deteriorate owing to the conflict, has a negative impact on the employment opportunities of women and, consequently, on their enjoyment of their economic and social rights. UN ٣٧ - يساور القلق اللجنة لأن استمرار تدهور الحالة الاقتصادية بسبب النزاع يؤثر سلبا على فرص العمل المتاحة للمرأة، ومن ثم على تمتعها بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    See also the report of the expert group meeting on promoting women’s enjoyment of their economic and social rights (EGM/WESR/1997/Report), para. 38. UN انظر أيضا تقرير اجتماع فريق الخبراء عن تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية (EGM/WESR/1997/Report)، الفقرة ٣٨.
    She introduced the report of the Secretary-General on women’s real enjoyment of their economic and social rights (E/CN.4/1998/22-E/CN.6/1998/11), prepared jointly by the Division and the Office, which was also submitted to the Commission on the Status of Women at its forty-second session. UN وعرضت تقرير اﻷمين العام بشأن تمتع المرأة الفعلي بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية E/CN.4/1998/22-E/CN.6/1998/11)( الذي اشتركت الشعبة والمكتب في إعداده، والذي قدم أيضا إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    34. The human rights of women and women and poverty are identified as critical areas of concern in the Platform for Action.44 In these, as well as in other critical areas of concern, the Platform highlights measures to promote women’s enjoyment of their economic and social rights as a means of overcoming poverty and disadvantage. UN ٣٤ - تعد مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة ومسألة المرأة والفقر مجالين حاسمين من مجالات الاهتمام في منهاج العمل)٤٤(. وفي هذين المجالين كما في مجالات الاهتمام الحاسم اﻷخرى، يركز منهاج العمل على تدابير تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية كوسيلة للتغلب على الفقر والحرمان.
    Activities such as the expert group meeting on promoting women’s enjoyment of their economic and social rights are intended to strengthen practical action at the national and international levels for women’s full enjoyment of their human rights.57 UN ويقصد باﻷنشطة التي من قبيل اجتماع فريق الخبراء المعني بتعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية تدعيم التدابير العملية المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق التمتع التام للمرأة بحقوقها اﻹنسانية)٥٧(.
    This may have long-term implications for women's enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN وقد يكون لهذا انعكاساته في الأجل الطويل على تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Recognizing the effective contribution of the meeting of representatives of all treaty bodies at Glen Cove in 1996 (see para. 21), the meeting encouraged treaty bodies or individual members of treaty bodies to meet with each other to explore thematic issues relating to women's enjoyment of economic and social rights. UN ونوه الاجتماع، بالاسهام الفعال لاجتماع ممثلي جميع هيئات المعاهدات المنعقد في غلين كوف سنة ١٩٩٦)*(، مشجعا هيئات المعاهدات أو اﻷعضاء المنفردين في هيئات المعاهدات على أن يجتمعوا فيما بينهم من أجل التعرف على المسائل المحورية المتصلة بتمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus