"بحقوقهم بموجب المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their rights under article
        
    The authors argued that the application of the law violated their rights under article 26. UN ويدعى أصحاب الرسالة أن هذا القانون يخل بحقوقهم بموجب المادة ٢٦.
    The authors argued that the application of this law violated their rights under article 26. UN ويدعى أصحاب الرسالة أن هذا القانون يخل بحقوقهم بموجب المادة ٢٦.
    The State party should take all measures to ensure that individuals fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant and that the right to freedom of assembly is safeguarded in practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التي تكفل تمتع الأفراد تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد وأن تحمي الحق في حرية التجمع في الواقع العملي.
    Macao, China, should take all measures to ensure that individuals fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant and that the right to freedom of assembly is safeguarded in practice. UN ينبغي أن تتخذ ماكاو، الصين، جميع التدابير التي تكفل تمتع الأفراد على نحو كامل بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد، والتي تحمي حرية التجمع في الواقع العملي.
    The State party should take all measures to ensure that individuals fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant and that the right to freedom of assembly is safeguarded in practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التي تكفل تمتع الأفراد تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد وأن تحمي الحق في حرية التجمع في الواقع العملي.
    Measures to challenge the pervasive negative attitudes, particularly towards adolescents, which lead to restrictions on the opportunities for the enjoyment of their rights under article 31. UN التدابير الرامية إلى التصدي للمواقف السلبية الواسعة الانتشار، لا سيما ضد المراهقين، مما يؤدي إلى فرض قيود على فرص تمتعهم بحقوقهم بموجب المادة 31.
    The Committee recommends that the State party ensure that occupational health and safety regulations in the construction industry are consistent with international norms and regulations so that construction workers enjoy their rights under article 7 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتأكد من توافق لوائح الصحة والسلامة المهنيتين في قطاع البناء مع القواعد واللوائح الدولية حتى يتسنى لعمال البناء التمتع بحقوقهم بموجب المادة 7 من العهد.
    Macao, China, should take all measures to ensure that individuals fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant and that the right to freedom of assembly is safeguarded in practice. UN ينبغي أن تتخذ ماكاو، الصين، جميع التدابير التي تكفل تمتع الأفراد على نحو كامل بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد، والتي تحمي حرية التجمع في الواقع العملي.
    The State party should revise its regulations, policy and practice, and ensure that all individuals under its jurisdiction fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح تشريعاتها وسياساتها وممارساتها، وأن تكفل تمتع جميع الأفراد الخاضعين لولايتها تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد.
    The State party should revise its regulations, policy and practice, and ensure that all individuals under its jurisdiction fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح تشريعاتها وسياساتها وممارساتها، وأن تكفل تمتع جميع الأفراد الخاضعين لولايتها تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد.
    The Committee expresses concern at the impact of oil extraction on the enjoyment by members of indigenous groups of their rights under article 27 of the Covenant. UN ٢٩٢ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء أثر استخراج النفط على تمتع أفراد فئات السكان اﻷصليين بحقوقهم بموجب المادة ٧٢ من العهد.
    The Committee recommends that further measures be taken to ensure that members of indigenous groups be protected against the adverse effects of the oil exploitation within the country and be enabled to enjoy fully their rights under article 27 of the Covenant, particularly with regard to preservation of their cultural identity and traditional livelihood. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية أفراد فئات السكان اﻷصليين من اﻵثار الضارة التي يتركهــا استخراج النفط في البلد ولتمكينهم من التمتع التام بحقوقهم بموجب المادة ٧٢ من العهد، لا سيما فيما يتعلق بالمحافظة على هويتهم الثقافية وطريقة عيشهم التقليدية.
    The Committee expresses concern at the impact of violence on the part of the security forces, which curtails the enjoyment by members of indigenous groups of their rights under article 27 of the Covenant. UN ٥٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأثير العنف من جانب قوات اﻷمن، اﻷمر الذي يقلص من تمتع أفراد جماعات السكان اﻷصليين بحقوقهم بموجب المادة ٧٢ من العهد.
    238. The Committee expresses concern at the specific impact of the prevailing violence within the country on the enjoyment by members of indigenous groups of their rights under article 27 of the Covenant. UN ٢٣٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما للعنف السائد داخل البلد من تأثير على تمتع أفراد مجموعات السكان اﻷصليين بصفة خاصة بحقوقهم بموجب المادة ٢٧ من العهد.
    215. The Committee expresses concern at the impact of violence on the part of the security forces, which curtails the enjoyment by members of indigenous groups of their rights under article 27 of the Covenant. UN ٢١٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأثير العنف من جانب قوات اﻷمن، اﻷمر الذي يقلص من تمتع أفراد جماعات السكان اﻷصليين بحقوقهم بموجب المادة ٧٢ من العهد.
    238. The Committee expresses concern at the specific impact of the prevailing violence within the country on the enjoyment by members of indigenous groups of their rights under article 27 of the Covenant. UN ٢٣٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها للتأثير الخاص للعنف السائد داخل البلد على تمتع أفراد مجموعات السكان اﻷصليين بحقوقهم بموجب المادة ٢٧ من العهد.
    The State party should re-examine its regulations, policy and practice, and ensure that all individuals under its jurisdiction fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant, and make sure that the exercise of this right is not subjected to restrictions other than the ones permissible under the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها وسياساتها وممارساتها، وأن تضمن تمتع جميع الأفراد الخاضعين لولايتها تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد، وأن تضمن كذلك ألا تخضع ممارسة هذا الحق لقيود أخرى خلاف القيود التي يسمح بها العهد.
    The State party should re-examine its regulations, policy and practice, and ensure that all individuals under its jurisdiction fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant, and make sure that the exercise of this right is not subjected to restrictions other than the ones permissible under the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها وسياساتها وممارساتها، وأن تضمن تمتع جميع الأفراد الخاضعين لولايتها تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد، وأن تضمن كذلك ألا تخضع ممارسة هذا الحق لقيود أخرى خلاف القيود التي يسمح بها العهد.
    The State party should re-examine its regulations, policy and practice, and ensure that all individuals under its jurisdiction fully enjoy their rights under article 21 of the Covenant, and make sure that the exercise of this right is not subjected to restrictions other than the ones permissible under the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها وسياساتها وممارساتها، وأن تضمن تمتع جميع الأفراد الخاضعين لولايتها تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب المادة 21 من العهد، وأن تضمن كذلك ألا تخضع ممارسة هذا الحق لقيود أخرى خلاف القيود التي يسمح بها العهد.
    250. The Committee recommends that further measures be taken to ensure that members of indigenous groups are protected against the prevailing violence within the country and enjoy fully their rights under article 27 of the Covenant, particularly with regard to preservation of their cultural identity, language and religion. UN ٢٥٠ - وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لكفالة حماية أفراد مجموعات السكان اﻷصليين من العنف السائد داخل البلد وتمتعهم الكامل بحقوقهم بموجب المادة ٢٧ من العهد، ولا سيما فيما يتعلق بالحفاظ على هويتهم الثقافية ولغتهم ودينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus