"بحقوقهن بموجب الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their rights under the Convention
        
    It also recommends that the State party raise awareness among women of their rights under the Convention and of the procedures available to them under the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بزيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبالإجراءات المتاحة لهن بموجب البروتوكول الاختياري.
    It also reiterates its request for the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتكرّر اللجنة مرة أخرى طلبها إلى الدولة الطرف بتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يقضي بها بروتوكولها الاختياري.
    It is further concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention, or of the complaints procedure under the Optional Protocol, and thus lack the necessary information to claim their rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن النساء أنفسهن يفتقرن للوعي بحقوقهن بموجب الاتفاقية أو بإجراء تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري، وبالتالي فإنهن يفتقرن للمعلومات اللازمة للمطالبة بحقوقهن.
    It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف زيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الإضافي للاتفاقية.
    It is also concerned about women's limited knowledge of their rights under the Convention and its Optional Protocol and related domestic legislation. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية معرفة النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتشريعات الداخلية المتصلة بها.
    It is also concerned about women's limited knowledge of their rights under the Convention and its Optional Protocol and related domestic legislation. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية معرفة النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتشريعات الداخلية المتصلة بها.
    It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف زيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الإضافي للاتفاقية.
    It also reiterates its request for the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات التحقيق وتقديم البلاغات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وعي النساء أنفسهن، وبخاصة النساء في المناطق الريفية والنائية، بحقوقهن بموجب الاتفاقية ومن ثم عدم قدرتهن على المطالبة بها.
    Given the high rate of illiteracy, it was important to convey the provisions of the Convention in a simple format so that illiterate women were aware of their rights under the Convention. UN وحيث أن معدل الأمية مرتفع، فمن المهم أن يجري نقل أحكام الاتفاقية بصيغة سلسة ترتقي بوعي النساء الأميات بحقوقهن بموجب الاتفاقية.
    46. Recommendation: It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN 46 - التوصية: تطلب أيضا من الدولة الطرف توعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    (a) Continue raising awareness among women about their rights under the Convention and on the procedures under the Optional Protocol to the Convention; UN (أ) تواصل زيادة الوعي بين النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية والإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية؛
    2. Please provide information on measures taken, including public awareness-raising campaigns, to ensure that women in the State party are aware of their rights under the Convention. UN ٢ - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما يشمل حملات إذكاء الوعي العام، لضمان عِلْم النساء في الدولة الطرف بحقوقهن بموجب الاتفاقية.
    to disseminate the Optional Protocol in order to ensure that women are aware of this means of redress and can claim their rights under the Convention and the Optional Protocol. UN 7 - تنشر البروتوكول الاختياري بغية كفالة معرفة النساء بوسائل الانتصاف المذكورة وتمكنهن من المطالبة بحقوقهن بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    It is particularly concerned that women themselves are not sufficiently aware of their rights under the Convention or of the complaints procedure under the Optional Protocol, and thus lack the capacity to claim the full promotion, protection and fulfilment of their rights on an equal basis with men. UN واللجنة قلقة أيضاً بشكل خاص لأن النساء أنفسهن لسن واعين بما فيه الكفاية بحقوقهن بموجب الاتفاقية أو بإجراء تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري، وبالتالي فإنهن يفتقرن للقدرة على المطالبة بالنهوض الكامل بحقوقهن وحماية هذه الحقوق وتمتعهن بها على قدم المساواة مع الرجل.
    Please provide information on actions taken to raise awareness on the Convention among the general public and to sensitize women, in particular those belonging to the most disadvantaged groups, about their rights under the Convention and the relevant domestic legislation as well as the means available to seek redress when they are subjected to discrimination. UN ويرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتوعية عامة الجمهور والنساء بالاتفاقية، وبخاصة النساء المنتميات إلى أكثر الشرائح حرماناً، بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبموجب التشريعات المحلية ذات الصلة وكذلك بالوسائل المتاحة للجبر عندما يتعرضن للتمييز.
    (a) Continue raising awareness among women about their rights under the Convention and the procedures under the Optional Protocol; UN (أ) مواصلة توعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبالإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري؛
    38. While noting the State party's provision of small financial grants to older persons and efforts to improve the lives of women with disabilities and widows, the Committee is concerned at the lack of disaggregated data on the challenges that those groups of women face in the enjoyment of their rights under the Convention. UN 38 - وتحيط اللجنة علما بتقديم الدولة الطرف مِنَحاً مالية صغيرة لكبار السنّ، وبالجهود المبذولة لتحسين حياة النساء ذوات الإعاقة والأرامل، لكنها تشعر بالقلق لعدم توافر بيانات مصنفة بشأن التحديات التي تواجهها هذه الفئات من النساء في السعي للتمتع بحقوقهن بموجب الاتفاقية.
    It was further concerned at the lack of dissemination measures targeting women about their rights under the Convention and their lack of capacity to claim the full respect, promotion, protection and fulfilment of their rights on an equal basis with men. UN وأعربت عن قلقها كذلك إزاء عدم اتخاذ تدابير لتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وعدم قدرتهن على المطالبة باحترام حقوقهن وتعزيزها وحمايتها وإعمالها بالكامل على قدم المساواة مع الرجال(22).
    For further information, please consult the relevant paragraph under item 5 on measures taken to ensure that women in the State party are aware of their rights under the Convention. UN (ولمزيد من التفصيل يمكن الرجوع إلى البند رقم (5) الفقرة المتعلقة بالإجراءات المتخذة لضمان وعي النساء في الدولة الطرف بحقوقهن بموجب الاتفاقية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus