"بحقوق الأقليات الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of religious minorities
        
    • religious minority rights
        
    C. Considerations on the rights of religious minorities under international law UN جيم - الاعتبارات المتعلقة بحقوق الأقليات الدينية وفقا للقانون الدولي
    The Independent Expert considers that far greater attention must be given to the rights of religious minorities in the framework of minority rights, which require positive actions on the part of States to protect and promote their rights. UN وترى الخبيرة المستقلة أنه يجب إيلاء الكثير جدا من الاهتمام بحقوق الأقليات الدينية في إطار حقوق الأقليات التي تقتضي اتخاذ الدول لإجراءات إيجابية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    1. General policies on the promotion of the rights of religious minorities UN 1- السياسات العامة الرامية إلى النهوض بحقوق الأقليات الدينية
    Similarly, information as to respect for the rights of religious minorities under article 27 is necessary for the Committee to assess the extent to which the right to freedom of thought, conscience, religion and belief has been implemented by States parties. UN وبالمثل، فإن حصول اللجنة على معلومات فيما يتعلق بحقوق الأقليات الدينية بموجب المادة 27 هو أمر ضروري لكي تقيم اللجنة مدى قيام الدول الأطراف بإعمال الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والعقيدة.
    Governments should collaborate with religious minority actors and organizations in the development of materials relevant to religious minority rights and the religious communities in the State, and ensure that minority issues are fully reflected in and mainstreamed into school curricula. UN وينبغي أن تتعاون الحكومات مع منظمات الأقليات الدينية والجهات الفاعلة فيها من أجل وضع مواد تتعلق بحقوق الأقليات الدينية والطوائف الدينية في الدولة، وأن تكفل دمج قضايا الأقليات وإبرازها بالكامل في المناهج المدرسية.
    Similarly, information as to respect for the rights of religious minorities under article 27 is necessary for the Committee to assess the extent to which the right to freedom of thought, UN وبالمثل، فإن حصول اللجنة على معلومات فيما يتعلق بحقوق الأقليات الدينية بموجب المادة 27 هو أمر ضروري لكي تقيم اللجنة مدى قيام الدول الأطراف بإعمال الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والعقيدة.
    Similarly, information as to respect for the rights of religious minorities under article 27 is necessary for the Committee to assess the extent to which the right to freedom of thought, conscience, religion and belief has been implemented by States parties. UN وبالمثل، فإن حصول اللجنة على معلومات فيما يتعلق بحقوق الأقليات الدينية بموجب المادة 27 هو أمر ضروري لكي تقيم اللجنة مدى قيام الدول الأطراف بإعمال الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والعقيدة.
    Similarly, information as to respect for the rights of religious minorities under article 27 is necessary for the Committee to assess the extent to which the right to freedom of thought, conscience, religion and belief has been implemented by States parties. UN وبالمثل، فإن حصول اللجنة على معلومات فيما يتعلق بحقوق الأقليات الدينية بموجب المادة 27 هو أمر ضروري لكي تقيم اللجنة مدى قيام الدول الأطراف بإعمال الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والعقيدة.
    Similarly, information as to respect for the rights of religious minorities under article 27 is necessary for the Committee to assess the extent to which the right to freedom of thought, conscience, religion and belief has been implemented by States parties. UN وبالمثل، فإن حصول اللجنة على معلومات فيما يتعلق بحقوق الأقليات الدينية بموجب المادة 27 هو أمر ضروري لكي تقيم اللجنة مدى قيام الدول الأطراف بإعمال الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والعقيدة.
    4.17 The State party also understands that in 1999 the Islamic Human Rights Commission, which is affiliated with Iran's judiciary, commenced work on upgrading the rights of religious minorities in Iran. UN 4-17 وما تعلمه الدولة الطرف أيضاً أن اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، التابعة للقضاء الإيراني، قد شرعت في عام 1999 في العمل على الارتقاء بحقوق الأقليات الدينية في إيران.
    Particularly relevant to the rights of religious minorities are the provisions in article 2 relating to the right to establish and maintain their own associations and to establish and maintain free and peaceful contacts with other members of their group, as well as contacts across frontiers, with citizens of other States to whom they are related by religious ties. UN وتتعلق أحكام المادة 2 بوجه خاص بحقوق الأقليات الدينية حيث تتناول حقها في إنشاء جمعياتها الخاصة وفي الحفاظ عليها وحقها في الاتصال بحرية وبشكل سلمي مع أفراد آخرين من نفس الأقلية والحفاظ على تلك الاتصالات، إلى جانب الاتصالات التي تجريها عبر الحدود مع مواطنين من دول أخرى تربطهم بها روابط دينية.
    6. The present session will begin with a brief overview of existing international and regional standards and principles relating to the rights of religious minorities from a minority rights perspective, including the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 6- ستبدأ الدورة أعمالها بعرضٍ موجز للمعايير والمبادئ الدولية والإقليمية القائمة المتعلقة بحقوق الأقليات الدينية من منظور حقوق الأقليات وسيتطرق العرض، في جملة أمور، إلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    27. Measures to ensure access to justice for persons belonging to religious minority groups should be taken, such as the training of public and law enforcement officials on the rights contained in the Declaration and domestic legislation relevant to the rights of religious minorities. UN 27- وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية إلى العدالة، كتدريب الموظفين العموميين وموظفي إنفاذ القانون على الحقوق الواردة في الإعلان والتشريعات المحلية المتصلة بحقوق الأقليات الدينية.
    Measures to ensure access to justice for persons belonging to minority religious groups should be taken, such as the training of public and law enforcement officials on the rights contained in the Declaration and domestic legislation that are relevant to the rights of religious minorities. UN 28- وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية إلى العدالة، كتدريب الموظفين العموميين وموظفي إنفاذ القانون على الحقوق الواردة في الإعلان والتشريعات المحلية ذات الصلة بحقوق الأقليات الدينية.
    41. Based on the four pillars of minority rights concern -- protection of existence, protection and promotion of identity, non-discrimination and equality, and participation in public life -- the Independent Expert highlights below a number of issues with regard to the rights of religious minorities and areas of concern that require particular attention by States, regional bodies and the international human rights regime. UN 41 - واستنادا إلى المرتكزات الأربعة للشاغل المتعلق بحقوق الإنسان - وهي حماية الوجود، وحماية تشجيع الهوية، وعدم التمييز والمساواة، والمشاركة في الحياة العامة - تُبرز الخبيرة المستقلة أدناه عددا من القضايا التي تتعلق بحقوق الأقليات الدينية ومجالات الاهتمام التي تتطلب عناية خاصة من جانب الدول، والهيئات الإقليمية، ونظام حقوق الإنسان الدولي.
    Governments should collaborate with religious minority actors and organizations in the development of materials relevant to religious minority rights and the religious communities in the State, and ensure that minority issues are fully reflected in and mainstreamed into school curricula. UN وينبغي أن تتعاون الحكومات مع منظمات الأقليات الدينية والجهات الفاعلة المعنية من أجل وضع مواد تتعلق بحقوق الأقليات الدينية والطوائف الدينية في الدولة، وأن تكفل دمج قضايا الأقليات وإبرازها بالكامل في المناهج المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus