"بحقوق الأقليات القومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rights of National Minorities
        
    Special importance was attached to the Rights of National Minorities, which constituted more than a quarter of the population of Ukraine. UN وهناك اهتمام خاص بحقوق الأقليات القومية التي تشكل أكثر من ربع سكان أوكرانيا.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the Rights of National Minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بحقوق الأقليات القومية وحمايتها ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم وصَون لغاتها وأنماط حياتها.
    Argentina recalled article 14 of the Constitution, on the Rights of National Minorities. UN 31- وأشارت الأرجنتين إلى المادة 14 من الدستور المتعلقة بحقوق الأقليات القومية.
    These commissions, showing the contribution of Ukraine to implementing its obligations regarding the Rights of National Minorities, allowed it to provide for the national, cultural and linguistic needs of its compatriots living abroad. UN وهذه اللجان التي تبين مساهمة أوكرانيا في تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بحقوق الأقليات القومية لأوكرانيا، مكنتها من توفير الاحتياجات القومية والثقافية واللغوية لمواطنيها الذين يعيشون في الخارج.
    Implementation of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities and the Action Plan for the implementation the Constitutional Act on the Rights of National Minorities; UN تنفيذ القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية وخطة العمل لتنفيذ القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية؛
    Further, the Constitutional Law on the Rights of National Minorities (2002) protects the Rights of National Minorities. UN كما ينص القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية (2002) على حماية حقوق هذه الأقليات.
    106. The Constitutional Act on the Rights of National Minorities regulates the rights and freedoms of national minorities and precludes any discrimination based on belonging to a national minority. UN 106- وينظم القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية حقوق وحريات الأقليات القومية ويحظر أي تمييز يقوم على الانتماء إلى أقلية قومية.
    Additionally, with amendments of the Croatian Constitution and the Constitutional Act on the Rights of National Minorities of June 2010, Council of National Minorities has been provided with additional means and tools aimed at further enhancement of the position of national minorities through their participation in public life and decision-making processes. UN ويُضاف إلى ذلك أنه بعد إدخال تعديلات على الدستور الكرواتي وعلى القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية في حزيران/يونيه 2010، تم تزويد مجلس الأقليات القومية بوسائل وأدوات إضافية تهدف إلى زيادة تحسين وضع الأقليات القومية من خلال مشاركتها في الحياة العامة وفي عمليات صنع القرارات.
    In this respect, the Government had been actively engaged in a dialogue with international human rights monitoring bodies, in particular those of the Council of Europe, and had benefited from the invaluable expertise of those bodies when adopting and implementing national policies regarding the Rights of National Minorities. UN وفي هذا الخصوص، شاركت الحكومة بنشاط في حوار مع هيئات رصد حقوق الإنسان الدولية، ولا سيما الهيئات التابعة لمجلس أوروبا، واستفادت من الخبرة القيّمة لتلك الهيئات لدى اعتماد وتنفيذ سياساتها الوطنية المتعلقة بحقوق الأقليات القومية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the Rights of National Minorities, particularly with regard to access to education and preservation of their language and lifestyle (CERD/C/CHE/CO/7-9). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بحقوق الأقليات القومية وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم وصَون لغاتها وأنماط حياتها (CERD/C/CHE/CO/7-9).
    Members of national minorities elect their representatives in the manner and under the conditions laid out in the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, in order to participate in public life and manage local affairs through local national minority councils in units of local and regional self-government. UN وينتخب أفراد() الأقليات القومية ممثليهم بالطريقة المنصوص عليها في القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية ووفقا للشروط الواردة فيه من أجل المشاركة في الحياة العامة وإدارة الشؤون المحلية من خلال مجالس الأقليات القومية المحلية في وحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي.
    52. In 2010, UNHCR requested that Croatia fully implement the Constitutional Law on the Rights of National Minorities and ensure access to employment and representation in State administration, police and the judiciary for minority returnees. UN 52- في عام 2010 طلبت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى كرواتيا أن تنفِّذ بالكامل القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية وأن تضمن للعائدين من الأقليات الوصول إلى العمالة والتمثيل في الإدارة الحكومية والشرطة والسلطة القضائية(114).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus