"بحقوق الإنسان فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights
        
    For instance, cooperation between regional human rights bodies was needed to exchange good practices. UN فعلى سبيل المثال، تدعو الحاجة إلى تعاون الهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان فيما بينها بغية تبادل الممارسات الجيدة.
    Furthermore, the Committee's interpretation of treaty obligations should not differ from those of States, which might be more concerned with State sovereignty than human rights with respect to reservations. UN وذكرت أنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يختلف تفسير اللجنة للالتزامات التعاهدية عن تفسيرات الدول التي ربما يكون اهتمامها بسيادة الدولة أكثر منه بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحفظات.
    The President would be considering the recent recommendation of the human rights Committee regarding therapeutic abortion. UN وقالت إن رئيس الجمهورية سوف يبحث التوصية الأخيرة للجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالإجهاض العلاجي.
    Some of the activities supported under the Project were specifically focused on human rights education with regard to disability. UN وكانت بعض تلك الأنشطة المدعومة ضمن إطار هذا المشروع تركز تحديداً على التثقيف بحقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة الإعاقة.
    :: human rights commitments should guide the implementation of the draft Monterrey Consensus; UN :: ضرورة الاسترشاد بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء في مونتيري؛
    :: human rights commitments should guide the implementation of the draft Monterrey Consensus; UN :: ضرورة الاسترشاد بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء في مونتيري؛
    Conducted 2 national workshops for governmental officials and human rights organizations on the role of the Independent National Commission on human rights in delivering the human rights obligations of the Government UN :: عقد حلقتي عمل وطنـيتـين لصالح الموظفين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان بشأن دور اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان
    One should also mention, in this context, the position expressed by the human rights Committee in relation to article 12, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    One should also mention, in this context, the position expressed by the human rights Committee in relation to article 12, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    It referred to the observations of the human rights Committee with regard to discrimination against women, especially in the Civil Code and the Family Code. UN وأشارت إلى ملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، لا سيما في القانون المدني وقانون الأسرة.
    :: The mandate of the Independent National Commission on human rights in relation to the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission is clarified UN :: توضيح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Reference to the interpretation of the United Nations human rights Committee concerning article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN :: الإشارة إلى تفسير لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلّق بالمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    :: The mandate of the Independent National Commission on human rights in relation to the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission is clarified UN :: توضيح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    human rights content is provided for 4 DPKO specialized predeployment training materials for military and police personnel UN توفير المضمون المتعلق بحقوق الإنسان فيما يتعلق بـ 4 مواد تدريبية متخصصة سابقة للنشر تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    human rights content was provided for 5 DPKO specialized predeployment training materials UN قُدم المضمون المتعلق بحقوق الإنسان فيما يتعلق بـ 5 مواد تدريبية متخصصة سابقة للنشر تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Responding to the mandate of the Council, the report is not a general study on human rights aspects of terrorist hostage-taking, since there should be no duplication. UN واستجابة لولاية المجلس، ليس التقرير دراسة عامة عن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يخص أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، إذ لا ينبغي أن تكون هناك ازدواجية.
    This is clear from the relevant norms enshrined in articles 18 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights as well as the related General Comments 22 and 23 of the human rights Committee relating to the right to freedom of thought, conscience and religion and minority rights, respectively. UN ويتجلى هذا من القواعد ذات الصلة التي تتجسد في المادتين 18 و 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فضلا عن التعليقين العامين المهمين 22 و 23 الصادرين عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في حرية الفكر والضمير والدين وحقوق الأقليات على التوالي.
    Advice and support were given to the Ministry of National Education and the National Committee for human rights Education on mainstreaming human rights into the curricula of primary and secondary schools UN تم إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى وزارة التعليم الوطني، واللجنة الوطنية للتوعية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في صلب المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية
    It was reported that there were presently 10 individual communications pending before the human rights Committee concerning conscientious objection to military service. UN وأفادت التقارير بأن هناك حالياً 10 بلاغات فردية قيد نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية.
    In addition, the State party should provide information on its implementation of the human rights Committee's Views concerning the case of Komarovski v. Turkmenistan. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تنفيذ آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية كوماروفسكي ضد تركمانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus