"بحقوق الإنسان وحرياته" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights and freedoms
        
    • of human rights and fundamental freedoms
        
    Freedom to live with dignity, full enjoyment of human rights and freedoms, and human security; UN :: حرية العيش بكرامة، والاستمتاع الكامل بحقوق الإنسان وحرياته وأمنه؛
    111. A very positive practice in the framework of human rights and freedoms is followed even by the Ministry of Labour Social Affairs and Equal Opportunities. UN 111- وتتَّبع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص ممارسة إيجابية للغاية فيما يتصل بحقوق الإنسان وحرياته.
    Regulatory acts relating to human rights and freedoms which are not brought to public notice are invalid from the moment of their adoption. UN والقوانين المعيارية الداخلية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته التي لا يبلّغ بها السكان تعتبر ملغية ابتداء من تاريخ اعتمادها.
    To raise awareness of human rights and freedoms and promote human rights education UN - تعزيز الوعي والتثقيف بحقوق الإنسان وحرياته.
    VI. THE LEGAL STATUS OF THE PROVISIONS OF THE CONVENTION IN THE EGYPTIAN LEGAL SYSTEM Because of the affinity of its provisions with those of the Egyptian Constitution, the Convention that is the subject of the present report, like the other international conventions on human rights and freedoms, has the benefit of two important features. UN تتمتع الاتفاقية محل التقرير الماثل كغيرها من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وحرياته في النظام القانوني المصري نتيجة لاتصال أحكامها بقواعد الدستور المصري الدائم بميزتين هامتين هما:
    In relation to fundamental human rights and freedoms, the Constitution proceeds from the principles of the primacy of international law, social justice, the universal equality of citizens and the reciprocal responsibility of the citizen and the State. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية، ينطلق الدستور من مبادئ أولوية القانون الدولي، والعدالة الاجتماعية، والمساواة بين جميع المواطنين والمسؤولية المتبادلة بين المواطن والدولة.
    Adequate legislative and normative instruments which recognised basic human rights and freedoms, irrespective of gender identity, had already been established in Kyrgyzstan prior to this. UN وكانت جمهورية قيرغيزستان قد قامت قبل ذلك بتوفير الصكوك التشريعية والمعيارية الكافية التي اعترفت بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية بغض النظر عن الهوية الجنسية.
    It will have served a useful purpose if it stimulates further research and further thought on this matter in order to enhance the enjoyment of human rights and freedoms of all human beings without any discrimination. Annex UN ويحقق التقرير غرضاً مفيداً إن هو دفع بعملية البحث وإعمال الفكر في هذه المسألة بغية تعزيز التمتع بحقوق الإنسان وحرياته لكل البشر دون تمييز.
    88. The promotion of awareness of human rights and freedoms is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. UN 88- إن إشاعة الوعي بحقوق الإنسان وحرياته أمر أساسي لكي تصبح حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من المجتمع بكافة جوانبه.
    2. To provide advice to entities concerned in Qatar on questions relating to human rights and freedoms; UN 2 - تقديم المشورة للجهات المعنية في الدولة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته.
    7. To engage in consciousness-raising and education regarding human rights and freedoms. UN 7 - تعزيز الوعي والتثقيف بحقوق الإنسان وحرياته.
    The annual NHRC Report on human rights and freedoms in Mongolia reveals that Mongolia has " no problem " in terms of exercising freedom of movement. UN ويفيد التقرير السنوي الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحقوق الإنسان وحرياته في منغوليا أن منغوليا لا تواجه مشاكل فيما يتصل بممارسة حرية التنقل.
    Promotion of integration into global society through the development of the concept of human rights and freedoms in Uzbekistan. UN - رسم السبل للاندماج في المجموعة الدولية على أساس النهوض بحقوق الإنسان وحرياته في جمهورية أوزبكستان.
    For example Constitutional provisions relating to Fundamental human rights and freedoms, the Rights of Women, Children, People with disabilities are in line with the provision of the Convention. UN وعلى سبيل المثال فالأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية، وبحقوق الإنسان للمرأة، وبالأطفال، وبالمعاقين تتماشى وأحكام الاتفاقية.
    46. Gabon became aware very early on of the need to set up human rights protection mechanisms, and in the preamble to the Constitution explicitly recognizes human rights and freedoms. UN 46- أدرك بلدنا في وقت مبكر ضرورة وضع آليات لحماية حقوق الإنسان. ولذلك فهو يعترف صراحة في ديباجة دستوره بحقوق الإنسان وحرياته.
    Chapter 1 of the Constitution is entitled, " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    Chapter 1 of the Constitution is entitled, " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    The United Nations Special Rapporteur referred to the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women has recognized that violence directed against a woman because she is a woman, including acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, represent a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy human rights and freedoms. UN وأشارت المقررة الخاصة للأمم المتحدة إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد اعترفت بأن العنف الموجه ضد المرأة لكونها امرأة، بما في ذلك الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً، يمثل شكلاً من التمييز ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان وحرياته.
    Chapter 1 of the Constitution is entitled " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    84. Article 7 of the Constitution states that " Georgia recognizes and observes universally recognized human rights and freedoms as eternal and supreme human values. UN 84- وتنص المادة 7 من الدستور على أنه " تقر جورجيا بحقوق الإنسان وحرياته المعترف بها عالمياً وتحترمها بوصفها قيماً إنسانية أبدية وسامية.
    Guaranteeing the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms is one aspect of the broader mandate of the United Nations to protect our populations. UN وضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية جانب من الولاية العامة للأمم المتحدة لحماية شعوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus