Legitimate tenure rights of displaced persons should also be recognized, respected and protected. | UN | وكذلك، ينبغي الإقرار بحقوق الحيازة المشروعة، واحترامها، وحمايتها. |
During and after conflicts States should respect applicable international humanitarian law related to legitimate tenure rights. | UN | كذلك، يتعيّن على الدول، خلال النزاعات وبعدها، أن تحترم القانون الإنساني الدولي المرعي والمتصل بحقوق الحيازة المشروعة. |
Legitimate tenure rights of refugees and displaced persons should be recognized, respected and protected. | UN | ويجب الإقرار بحقوق الحيازة المشروعة الخاصة باللاجئين والمهجرين، واحترامها، وحمايتها. |
3. Promote and facilitate the enjoyment of legitimate tenure rights. | UN | 3 - تعزيز وتسهيل التمتع بحقوق الحيازة المشروعة. |
5.4 The author further rejects the statement by the State party that his father received compensation from the State party with respect to his tenancy rights, and that efforts to compensate him were satisfactory, providing the author's father and his family with an effective remedy. | UN | 5-4 ويرفض صاحب البلاغ كذلك ما قالته الدولة الطرف من أن والده تلقى تعويضاً من الدولة الطرف فيما يتعلق بحقوق الحيازة التي يتمتع بها وأن الجهود المبذولة من أجل تعويضه كانت مرضية وتشكل سبيل انتصاف فعالاً لوالد صاحب البلاغ وأسرته. |
(a) Adopting national legislation for the granting and protection of tenure, recognizing women's tenurial rights, inheritance rights, introducing policies and procedures for more open and affordable land markets, and introducing measures and policies to reduce forced evictions; | UN | (أ) اعتماد تشريعات وطنية من أجل كفالة وحماية الحيازات، والاعتراف بحقوق الحيازة للمرأة بما في ذلك حقوق الوراثة، والأخذ بسياسات وإجراءات لإيجاد أسواق للأراضي أكثر انفتاحا وبأسعار ميسورة، والعمل بتدابير وسياسات لخفض عمليات الطرد القسري؛ |
States should eliminate unnecessary legal and procedural requirements and strive to overcome barriers related to tenure rights. | UN | ومن شأن الدول أن تلغي المتطلّبات القانونية والإجرائية غير الضرورية، وأن تسعى إلى التغلب على الحواجز المتعلقة بحقوق الحيازة. |
These weaknesses raised concerns about the rights of indigenous peoples, common property and communal tenure, and the lack of tenure rights for women. | UN | وقد أثارت مواطن الضعف هذه المخاوف بشأن حقوق الشعوب الأصلية والممتلكات المشتركة والحيازة المجتمعية، وعدم تمتع المرأة بحقوق الحيازة. |
When statutory law fails to recognize tenure rights exercised as customary or subsidiary tenure, however, individual titling may in fact undermine access and control over land by people whose livelihood depends on it. | UN | ولكن عندما لا تعترف القوانين التشريعية بحقوق الحيازة التي تُمارَس كحيازة عرفية أو فرعية، يمكن لسندات الملكية الفردية فعلياً أن تقوّض فرص الأشخاص الذين يعتمدون في معيشتهم على الأراضي في الحصول على هذه الأراضي والتحكم بها. |
71. The lack of recognition of tenure rights is sometimes used as grounds for discrimination, excluding landless people from social services and entitlements. | UN | 71- ويُستخدم عدم الاعتراف بحقوق الحيازة في بعض الأحيان أساساً للتمييز، حيث يُقصى غير الملاّك من الخدمات والاستحقاقات الاجتماعية. |
There are also legal instruments to recognize or regularize tenure rights, such as " adverse possession " in common law systems or the similar concept of " usucapiao " in Brazil. | UN | وثمة أيضاً صكوك قانونية تعترف بحقوق الحيازة أو تنظمها، مثل " الحيازة المكتسبة " في النظم القانونية العرفية أو مفهوم مشابه مثل " أوزاكابياو " (usucapiao) في البرازيل(). |
4.4 Based on an examination of tenure rights in line with national law, States should provide legal recognition for legitimate tenure rights not currently protected by law. | UN | 4-4 واستناداً إلى دراسة حقوق الحيازة بما يتماشى مع القانون الوطني، يجب أن تتيح الدول الاعتراف القانوني بحقوق الحيازة المشروعة التي لا تتمتع بحماية القانون في الوقت الحاضر. |
5.9 States should recognize that policies and laws on tenure rights operate in the broader political, legal, social, cultural, religious, economic and environmental contexts. | UN | 5-9 ويجب أن تقرّ الدول بأن السياسات والقوانين المتّصلة بحقوق الحيازة تُطبَّق في السياقات الأوسع، السياسية منها، والقانونية، والاجتماعية، والثقافية، والدينية، والاقتصادية، والبيئية. |
7.3 Where States intend to recognize or allocate tenure rights, they should first identify all existing tenure rights and right holders, whether recorded or not. | UN | 7-3 وحين تعتزم الدول الاعتراف بحقوق الحيازة أو تخصيصها، يجب أن تحدّد أولاً جميع حقوق الحيازة القائمة وأصحاب الحقوق، سواء كانوا مسجلين أو غير مسجلين. |
Where possible, legal recognition and allocation of tenure rights of individuals, families and communities should be done systematically, progressing area by area in accordance with national priorities, in order to provide the poor and vulnerable with full opportunities to acquire legal recognition of their tenure rights. | UN | وينبغي، عند الإمكان، أن يتمّ الاعتراف القانوني بحقوق الحيازة للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية وتخصيصها بطريقة منهجية، مع الانتقال من منطقة إلى أخرى وفقاً للأولويات الوطنية، من أجل إتاحة فرص كاملة للفقراء والضعفاء للحصول على الاعتراف القانوني بحقوقهم في الحيازة. |
7.5 States should ensure that people whose tenure rights are recognized or who are allocated new tenure rights have full knowledge of their rights and also their duties. | UN | 7-5 وينبغي أن تضمن الدول أن يكون الأشخاص الذين تم الاعتراف بحقوق الحيازة الخاصة بهم، أو خُصِّصت لهم حقوق حيازة جديدة، على بيّنة تامة بحقوقهم وبواجباتهم على السواء. |
19.1 States have the power to raise revenue through taxation related to tenure rights so as to contribute to the achievement of their broader social, economic and environmental objectives. | UN | 19-1 وتتمتع الدول بسلطة جمع الإيرادات عن طريق فرض الضرائب المتصلة بحقوق الحيازة من أجل المساهمة في تحقيق الأهداف الاجتماعية، والاقتصادية، والبيئية الأوسع نطاقا. |
Consistent with existing obligations under relevant national and international law, States should not recognize tenure rights to land, fisheries and forests acquired, within their territories, through forceful and/or violent means. | UN | وتماشياً مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي ذات الصلة، لا يتوجّب على الدول الإقرار بحقوق الحيازة في الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات المكتسبة، ضمن أراضيها، عبر وسائل قسرية و/أو عنيفة. |
(f) To ensure that the tenure rights of those without individual or formally registered property ownership are recognized in restitution, compensation, reconstruction and recovery programmes, giving particular consideration to the most vulnerable persons and by taking measures to support their repossession of or alternative access to adequate housing or land; | UN | (و) ضمان الاعتراف بحقوق الحيازة للأشخاص الذين ليست لديهم ممتلكات شخصية أو مسجلة رسمياً في برامج الاسترداد والتعويض وإعادة البناء والإنعاش مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الأكثر ضعفاً واتخاذ التدابير اللازمة لدعم إعادة تملكهم أو إتاحة فرص بديلة لحصولهم على السكن اللائق أو على الأرض؛ |
5.4 States should consider the particular obstacles faced by women and girls with regard to tenure and associated tenure rights, and take measures to ensure that legal and policy frameworks provide adequate protection for women and that laws that recognize women's tenure rights are implemented and enforced. | UN | 5-4 ويجب أن تنظر الدول في العقبات المحدّدة التي تواجهها النساء والفتيات في ما يتعلق بالحيازة وحقوق الحيازة المتصلة بها، وأن تتخذ التدابير الملائمة بحيث توفر الأطر القانونية والسياساتية الحماية الوافية للنساء، وأن يتم إنفاذ وتنفيذ القوانين التي تعترف بحقوق الحيازة الخاصة بالمرأة. |
(a) The number of countries adopting national legislation for the granting and protection of tenure, recognizing women's tenurial rights, inheritance rights, introducing policies and procedures for more open and affordable land markets, and introducing measures and policies to reduce forced evictions; | UN | (أ) عدد البلدان الذي يعتمد تشريعات وطنية من أجل كفالة وحماية الحيازات، والاعتراف بحقوق الحيازة للمرأة بما في ذلك حقوق الوراثة، والأخذ بسياسات وإجراءات لإيجاد أسواق للأراضي أكثر انفتاحا وبأسعار ميسورة، والعمل بتدابير وسياسات لخفض عمليات الطرد القسري؛ |