When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابياً، بصورة استثنائية ولأسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابيا، بصورة استثنائية وﻷسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابيا، بصورة استثنائية ولأسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابيا، بصورة استثنائية ولأسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابيا، بصورة استثنائية ولأسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابيا، بصورة استثنائية ولأسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. | UN | وعندما تجرى المحاكمات غيابيا، بصورة استثنائية وﻷسباب مبررة، يصبح التقيد الدقيق بحقوق الدفاع أكثر ضرورة. |
The decision to take such a measure was made by a special judge and could be applied only in cases where it was strictly necessary and as long as it did not compromise the rights of the defence. | UN | ويُتخذ مثل هذا الإجراء بقرار صادر عن قاض خاص، ولا يجوز تطبيقه إلا في حالات الضرورة القصوى وبشرط عدم المساس بحقوق الدفاع. |
20. Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | 20 - مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
20. Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | 20 - مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
12. Comments on rule C, section 5, on the responsibilities of the Registrar related to the rights of the defence | UN | 12 - تعليقات على مهام المسجل التي لها علاقة بحقوق الدفاع |
5.1 Responsibilities of the Registrar related to the rights of the defence | UN | 5-1 مسؤوليات المسجل التي لها علاقة بحقوق الدفاع |
4.16 Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | 4-16 مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
5. Responsibilities of the Registrar related to the rights of the defence | UN | ٥ - مسؤوليات المسجل التي لها علاقة بحقوق الدفاع |
20. Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | 20 - مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
Responsibilities of the Registrar relating to the rights of the defence | UN | مسؤوليات المسجل المتصلة بحقوق الدفاع |
These can be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings, in a manner not prejudicial to the rights of defence. | UN | ويُمكن عرض هذه الآراء والشواغل والنظر فيها في مراحل مناسبة من الإجراءات الجنائية، وذلك على نحو لا يمس بحقوق الدفاع. |
Measures concerning the right to a defence | UN | التدابير المتعلقة بحقوق الدفاع |
The members of those teams had been given more extensive powers, but without jeopardizing the rights of defendants. | UN | وتمارس هذه الأفرقة اختصاصاتٍ موسعة دون الإخلال بحقوق الدفاع. |
or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. One delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. | UN | أو غيرها من الوسائل بطريقة لا تخل بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود . |