"بحقوق الطفل والمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rights of children and women
        
    • child and women's rights
        
    • children and women's rights
        
    • the rights of the child and women
        
    It was recommended that UNICEF focus on educating all sides in a conflict and all actors, on the rights of children and women. UN وأوصيت اليونيسيف بالتركيز على تثقيف كافة الأطراف في النزاع وكافة الجهات الفاعلة، بحقوق الطفل والمرأة.
    It was recommended that UNICEF focus on educating all sides in a conflict and all actors, on the rights of children and women. UN وأوصيت اليونيسيف بأن تركز على تثقيف جميع الأطراف في النزاعات وجميع الجهات الفاعلة، فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة.
    Up to 250 posters to educate communities on the rights of children and women distributed UN توزيع ما يصل إلى 250 ملصقا لتوعية المجتمعات المحلية بحقوق الطفل والمرأة
    Regularly writing articles that are related to the child and women's rights in the local newspapers. UN كتابة مقالات بصورة منتظمة في الصحف المحلية فيما يتصل بحقوق الطفل والمرأة.
    Pakistan took note of its willingness to elaborate existing legislation and mechanisms to advance the rights of the child and women in line with the recommendations. UN وأحاطت باكستان علماً برغبتها في تطوير التشريعات والآليات القائمة للنهوض بحقوق الطفل والمرأة بما يتوافق مع التوصيات.
    It particularly commended the acceptance of those recommendations on the rights of children and women and of those addressing gender-based violence. UN وأشادت جنوب أفريقيا خصوصاً بقبول التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة وتلك التي تتناول العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The country office will continue to use advocacy to promote enjoyment of the rights of children and women. UN وسيواصل المكتب القطري اللجوء إلى أنشطة الدعوة للنهوض بحقوق الطفل والمرأة.
    His Government regretted that the initial programme to radically improve the situation with respect to the rights of children and women had not been successful. UN وقال المتكلم إن حكومته تأسف لعدم نجاح البرنامج الأول الذي رمى إلى إحداث تحسين جذري للحالة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة.
    His Government regretted that the initial programme to radically improve the situation with respect to the rights of children and women had not been successful. UN وقال المتكلم إن حكومته تأسف لعدم نجاح البرنامج الأول الذي رمى إلى إحداث تحسين جذري للحالة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة.
    A new programme of action had been finalized for the period 2001 to 2005, including a number of priority programmes and projects for poverty reduction in selected rural areas and several major sectoral programmes to address the most serious impediments to the enjoyment of the rights of children and women. UN ووضعت الصيغة النهائية لبرنامج عمل جديد للفترة من 2001 إلى 2005، يتضمن عددا من البرامج والمشاريع ذات الأولوية للحد من الفقر في مناطق ريفية مختارة وعدة برامج قطاعية رئيسية للتصدي لأخطر العقبات التي تعترض التمتع بحقوق الطفل والمرأة.
    Regarding decentralization, he stressed that ratification of the treaties on the rights of children and women did not guarantee respect for rights, and that UNICEF should provide support to organizations that worked to promote rights and denounce abuse. UN وفيما يتعلق باللامركزية، أكد على أن المصادقة على المعاهدات المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة لا تضمن احترام الحقوق، بل ينبغي لليونيسيف تقديم الدعم للمنظمات التي تعمل على تشجيع هذه الحقوق وشجب الإساءة إليها.
    The purpose of the revised CCCs is to enhance the timeliness, effectiveness and predictability of the UNICEF humanitarian response, and to reinforce the link between the UNICEF response to crises and the organization's global mandate to promote and help ensure the fulfilment of the rights of children and women. UN ويكمن الهدف من الالتزامات الأساسية المنقحة الخاصة بالطفل في حالات الطوارئ في تحسين توقيت استجابة اليونيسيف الإنسانية وفعاليتها وقابليتها للتنبؤ، وتعزيز الترابط بين استجابة اليونيسيف للأزمات والولاية العامة للمنظمة المتمثلة في تعزيز التمتع بحقوق الطفل والمرأة والمساعدة على كفالة ذلك التمتع.
    16. The Cairo Programme of Action,4 in chapter 5 entitled " The family, its roles, rights, composition and structure " , focuses on the promotion of equality of opportunity for family members, especially the rights of children and women in the family. UN ٦١ - ويركز برنامج عمل القاهرة)٤( في فصله ٥ المعنون " اﻷسرة وأدوارها وحقوقها وتكوينها وهيكلها " على تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة إلى أفراد اﻷسرة، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة في اﻷسرة.
    30. By and large, efforts are increasing to reform civil and penal legislation in light of two major conventions – namely, the Convention on the Rights of the Child (CRC), and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women – and to promote the participation of children and youth on issues concerning the rights of children and women. UN ٠٣ - وعموما تتزايد الجهود الرامية إلى إصلاح التشريعات المدنية والجزائية في ضوء اتفاقيتين رئيسيتين هما اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى تعزيز اشتراك اﻷطفال والشباب في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    43. The UNICEF Regional Office has participated in conferences organized by the Office for Democratic Institutions and Human Rights on Roma and Sinti issues, contributing to the deliberations and providing resource materials on the rights of children and women. UN 43 - وشارك المكتب الإقليمي لليونيسيف في المؤتمرات التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان عن المسائل المتعلقة بجماعتي الروما والسنتي، وذلك من خلال المساهمة في المداولات وتوفير المصادر المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    Another key focus is data display and analysis in such annual flagship publications as The Progress of Nations and The State of the World's Children, which serve as potent tools for advocacy and awareness-raising on major issues related to the rights of children and women. UN وكان من مجالات التركيز الرئيسية الأخرى عرض البيانات وتحليلها في منشورات سنوية رئيسية مثل " تقدم الأمم " و " حالة الأطفال في العالم " وهما أداتان قويتان في أنشطة الدعوة والتوعية بالنسبة للمسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الطفل والمرأة.
    93. Key result area 2 will support research and policy analysis on children and women, collaborating with partners to produce and disseminate high-quality research and analysis addressing the implications of development issues and strategies, national legislation and public policies for the rights of children and women. UN 93 - مجال النتائج الرئيسية 2 - سوف يدعم البحوث والدراسات التحليلية للسياسات فيما يتعلق بالطفل والمرأة بالتعاون مع الشركاء ابتغاء إجراء بحوث وتحليلات رفيعة المستوى ونشرها والتي ستعالج النتائج المترتبة على قضايا واستراتيجيات التنمية والتشريعات الوطنية والسياسات العامة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة.
    5. The Government of Djibouti has ratified all the international treaties on the rights of children and women (the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women). UN 5 - وقد صدقت حكومة جيبوتي على جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة (اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة).
    The Committee suggests that the State party undertake efforts to ensure that private foreign and domestic investment is mindful of and responsive to child and women's rights and operates in a socially and environmentally responsible way to safeguard children and their communities. UN 22- تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف جهوداً لضمان تحلي المستثمرين الأجانب والمحليين بالوعي بحقوق الطفل والمرأة وبالتجاوب معها والعمل بأسلوب ينم عن وعي اجتماعي وبيئي من أجل صون المجتمعات المحلية وأطفالها.
    It also aims to improve the quality of life of families through continued education and useful activities (see annex 13, comprising a number of monthly publications by the centre, as well as the joint project between the supervising bodies dealing with the rights of the child and women in Kuwait, 1998). UN كما يهدف إلى تحسين نوعية الحياة وأوضاع الأسر عن طريق التعليم المستمر والأنشطة المفيدة (انظر المرفق 13، الذي يتضمن مجموعة من المنشورات الشهرية التي يصدرها هذا المركز بالإضافة إلى المشروع المشترك بين الجهات المشرفة عليه والخاص بحقوق الطفل والمرأة في الكويت لعام 1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus