"بحقوق متساوية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal rights in
        
    • equal rights to
        
    • equal right to
        
    • equal rights over
        
    • equal rights at
        
    Article 44 provides that women and men enjoy equal rights in economic, political, cultural, social and family matters. UN وتنص المادة 44 على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الميادين الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية والأسرية.
    Now women have equal rights in decision making on matters that affect family property or business. UN والآن تتمتع المرأة بحقوق متساوية في صنع القرار في المسائل التي تمس ممتلكات الأسرة أو عملها التجاري.
    The spouses shall have equal rights in the management of the family as well. UN ويتمتع كذلك الزوجان بحقوق متساوية في إدارة الأسرة.
    Men and women are equal before the law and enjoy equal rights to hold property. UN الرجال والنساء متساوون أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية في حيازة ممتلكات.
    Furthermore, it should be clarified whether women enjoyed equal rights to property upon the dissolution of marriage. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توضيح ما إذا كانت النساء يتمتعن بحقوق متساوية في الممتلكات عند فض عقد الزواج.
    Every woman and man of age has equal rights to enter into and conclude contractual arrangements. UN وتتمتع كل امرأة بلغت سن الرشد وكل رجل بلغ سن الرشد بحقوق متساوية في الدخول في اتفاقات تعاقدية وإبرامها.
    They have an equal right to benefits and coverage. UN فهن يتمتعن بحقوق متساوية في الاستحقاقات وفي التغطية.
    Spouses enjoy equal rights in family relations. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في العلاقات العائلية.
    Section 65, subsection 2, of the amended Constitution stipulates that men and women have equal rights in all respects. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات.
    This provides all participating countries equal rights in the governance of the Fund, and is in line with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وهذا يزود جميع البلدان المشاركة بحقوق متساوية في إدارة الصندوق ويتمشى ذلك مع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    equal rights in maintaining or changing their nationalities UN التمتع بحقوق متساوية في الحفاظ على الجنسية أو تغييرها
    Both spouses enjoy equal rights in arranging the cohabitation of the family. UN ويتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية في ترتيب تعايش الأسرة.
    In this case the man and the woman enjoy equal rights in the upbringing of the child. UN وفي هذه الحالة، يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في تربية الطفل.
    The Constitution stipulates that men and women shall enjoy equal rights in all respects. UN وينص الدستور على أن الرجال والنساء يتمتعون بحقوق متساوية في جميع النواحي.
    Citizens of the Russian Federation and Belarus shall have equal rights to participate in economic activity in the territories of the Contracting Parties. UN يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    Spouses enjoy equal rights to property even if one of them is running the household or looking after children or has no independent income for other compelling reasons. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في الملكية حتى عند قيام أحدهما بإدارة شؤون العائلة أو رعاية اﻷطفال أو لم يكن له دخل مستقل ﻷسباب أخرى قاهرة.
    This principle implies that man and women enjoyed equal rights to adopt children. UN وهذا المبدأ ينطوي على تمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في تبني الأطفال.
    It clearly stipulates that husbands and wives shall enjoy equal rights to dispose of jointly-owned property. UN وينص بوضوح على تمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في التصرف في الممتلكات التي يشتركان في ملكيتها.
    Women have equal rights to apply to be civil servants and are required to meet the exam requirements according to selected criteria. UN وتتمتع المرأة بحقوق متساوية في التقدم لوظائف في الخدمة المدنية ويتعين أن تستوفي متطلبات الفحص وفقاً لمعايير مختارة.
    According to the Inheritance Law, men and women have equal rights to inheritance. UN وطبقا لقانون الميراث يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في الميراث.
    Thus both men and women have equal right to make contracts and to take loans and to administer these contracts. UN وهكذا يتمتع الرجل والمرأة على حد سواء بحقوق متساوية في إبرام العقود والحصول على القروض وتنفيذ هذه العقود.
    Each spouse has equal rights over matrimonial property regardless of who actually acquired the property. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في ممتلكات الزوجية بصرف النظر عمن حصل على الموجودات بالفعل.
    Women and men enjoy equal rights at both levels. UN ويتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في كلا المستويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus