"بحق كل شخص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • right of everyone to
        
    • the right of every person to
        
    • the right of all persons to
        
    • every person has the right to
        
    • right of each person
        
    • every person's right
        
    • right of every person to the
        
    The States parties to the present Covenant recognize the right of everyone to social security, including social insurance. UN تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية.
    Zambia recognizes the right of everyone to social security including social insurance. UN تُقر زامبيا بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية.
    The States parties to the present Covenant recognize the right of everyone to social security, including social insurance. UN تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية.
    73. Comments: The Constitutional principle of secularism recognizes the right of every person to worship and to join with others to worship. UN 73- التعليقات: يقرّ مبدأ العلمانية المنصوص عليه في الدستور بحق كل شخص في ممارسة دينه وفي الانضمام إلى رابطات ثقافية.
    Under article 9 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, States recognize the right of everyone to social security. UN وبموجب المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، تعترف الدول بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي.
    Recognizing the right of everyone to a nationality and the right not to be arbitrarily deprived of one's nationality, UN إذ تسلم بحق كل شخص في أن تكون له جنسية وبحقه في ألا يحرم من جنسيته تعسفاً،
    Recognizing the right of everyone to a nationality and the right not to be arbitrarily deprived of one's nationality, UN إذ تسلم بحق كل شخص في أن تكون له جنسية وبحقه في ألا يحرم من جنسيته تعسفاً،
    228. Article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognizes the right of everyone to adequate housing. UN ٨٢٢- تعترف المادة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل شخص في المسكن اللائق.
    His Government welcomed the report on the rights and health of older persons that the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health had recently presented to the Human Rights Council. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقرير المعني بحقوق كبار السن وصحتهم الذي قدمه مؤخراً إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى معايير الصحة المتاحة البدنية والذهنية.
    Article 9 recognizes the right of everyone to social security, including social insurance. UN 125- تقر المادة 9 بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي بما في ذلك التأمينات الاجتماعية.
    Article 11 recognizes the right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing. UN 152- تعترف المادة 11 بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى.
    147. The States parties to the present Covenant recognize the right of everyone to social security, including social insurance. UN 147- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in article 11 thereof, recognizes the right of everyone to an adequate standard of living. UN 9- وتقر المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف.
    Today, the special report and the draft declaration on freedom and non-discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country both need rethinking and further study. UN وهناك اليوم حاجة إلى إعادة التفكير وإلى مزيد من دراسة كلٍ من التقرير الخاص ومشروع اﻹعلان الخاص بالحرية وعدم التمييز المتعلقين بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده.
    14. In general, the Constitution recognized the unconditional right of everyone to a judicial determination and guaranteed the independence of judges. UN 14- وعموماً، يعترف الدستور بحق كل شخص في الاحتكام إلى القضاء بدون أي شرط ويضمن استقلالية القضاة.
    Article 9 - " The States Parties to the present Covenant recognize the right of everyone to social security, including social insurance. " UN المادة 9- " تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية " .
    Mexico thus recognizes and protects the right of every person to marry and found a family. UN وفي السياق نفسه، تعترف المكسيك بحق كل شخص في الزواج وفي تكوين أسرة وتحميه.
    191. The Constitution, in article 34, recognizes the right of every person to the highest possible level of physical and mental health. UN 191- يعترف الدستور في المادة 34 منه، بحق كل شخص في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    31. In the constitutional sphere it should be mentioned that the 1993 Constitution recognises the right of every person to equality before the law. UN ١٣- وفي المجال الدستوري، تجدر اﻹشارة الى أن دستور عام ٣٩٩١ يعترف بحق كل شخص في المساواة أمام القانون.
    174. The Constitution (art. 66, para. 9) recognizes the right of all persons to take free, informed, voluntary and responsible decisions regarding their sexuality and their sexual life and orientation; this includes protection from forced abortion and sterilization. UN 174- تعترف الفقرة 9 من المادة 66 من الدستور، بحق كل شخص في " اتخاذ قرارات حرة ومستنيرة وطوعية ومسؤولة بشأن حياته الجنسية وميله الجنسي " ؛ ويشمل ذلك الحماية من الإجهاض والتعقيم القسري.
    (t) The principle that every person has the right to make analyses and criticisms of judicial decisions and sentences, within the limitations of law; UN )ر( المبدأ القائل بحق كل شخص في أن يحلل وينقد أية قرارات أو أحكام قضائية في إطار الحدود التي يقررها القانون؛
    4.2 The State party refers to article 21, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights concerning the right of each person to take part in the government of his country directly or through chosen representatives. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى الفقرة 1 من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتعلقة بحق كل شخص في أن يشارك في حكم بلده مباشرةً أو بواسطة ممثِّلين مختارين.
    The starting point for good health and health equity is recognition of every person's right to live in good health. UN إن تحقيق حالة صحية جيدة والإنصاف في المجال الصحي يبدأ من الاعتراف بحق كل شخص في العيش بصحة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus