| The Committee has found that this complaint, claiming unlawful discrimination, is inadmissible ratione temporis. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن هذه الشكوى، المتأسسة على تمييز غير قانوني، غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني. |
| 3.11 The author argues that the communication is admissible ratione temporis. | UN | 3-11 ويجادل صاحب البلاغ بأن البلاغ مقبول بحكم الاختصاص الزماني. |
| His claims are said to be admissible ratione temporis inasmuch as they relate to continuing violations of his rights under the Covenant. | UN | ويقول إن ادعاءاته مقبولة بحكم الاختصاص الزماني بقدر ما تتصل بالانتهاكات المستمرة لحقوقه بموجب العهد. |
| It may also be noted that the authors presented their communication a year after the European Commission on Human Rights declared their application inadmissible ratione temporis. | UN | ومما يجدر ذكره أيضاً هو أن صاحبتي البلاغ قدمتا بلاغهما بعد مرور سنة واحدة على إعلان اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان عن عدم قبول طلبهما بحكم الاختصاص الزماني. |
| Procedural issues: Admissibility ratione temporis continuing effect | UN | المسائل الإجرائية: المقبولية بحكم الاختصاص الزماني - الآثار المستمرة |
| 6.3 The Committee has taken note of the State party's arguments concerning the inadmissibility of the complaint ratione temporis and the comments by the authors on this subject. | UN | 6-3 وأحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف بشأن عدم مقبولية الشكوى بحكم الاختصاص الزماني وتعليقات أصحابها في هذا الخصوص. |
| However, as the Covenant did not enter into force until 23 March 1976, it submits that the communication is ratione temporis. | UN | ومع ذلك، وبما أن العهد لم يدخل حيز النفاذ إلاّ في 23 آذار/مارس 1976، فإنها ترى أن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزماني. |
| 4.2 As the Optional Protocol entered into force for Australia on 25 December 1991, the Committee is precluded ratione temporis from considering allegations that relate to events that occurred before this date, unless they had continuing effects that in themselves constitute a violation of the Covenant. | UN | 4-2 وبما أن نفاذ البروتوكول الاختياري بدأ بالنسبة لأستراليا في 25 كانون الأول/ديسمبر 1991 فإن اللجنة مستبعدة بحكم الاختصاص الزماني من النظر في ادعاءات تتعلق بأحداث حصلت قبل ذلك التاريخ، ما لم تكن لها آثار مستمرة تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للعهد. |
| However, as to the author's claims under article 26, article 2, paragraph 1 alone and read together with article 14, and his claim under article 9, paragraph 3, relating to his automatic remand in detention without bail, the Committee finds these claims inadmissible ratione temporis. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ، بموجب المادة 26، والفقرة 1 من المادة 2 وبمفردهما وبالاقتران مع المادة 14، وادعائه بموجب الفقرة 3 من المادة 9 بخصوص حبسه الاحتياطي تلقائياً دون كفالة، تخلص اللجنة إلى أن هذه الادعاءات غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني. |
| 2.7 The authors' application to the European Commission of Human Rights was declared inadmissible ratione temporis on 29 February 1996. | UN | 2-7 وفي 29 شباط/فبراير 1996، أعلن عن عدم قبول طلب صاحبتي البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بحكم الاختصاص الزماني. |
| The communication is therefore inadmissible ratione temporis. | UN | وبناء عليه، فإن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزماني(). |
| (i) Admissibility (ratione temporis) | UN | (ط) المقبولية بحكم الاختصاص الزماني |
| 4.2 Firstly, the State party considers, on the basis of the Committee's jurisprudence, that the complaint is inadmissible ratione temporis, since the authors complain of events that occurred between 1975 and 1976 and of Act No. 80/77, which entered into force on 26 October 1977, whereas Portugal ratified the Optional Protocol on 3 May 1983. | UN | 4-2 أولاً، واستناداً إلى سوابق اللجنة()، تعتبر الدولة الطرف الدعوى غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني لأن أصحاب البلاغ يشكون، من جهة، من وقائع حدثت بين 1975 و1976، ومن جهة أخرى، من القانون رقم 80/77 الذي دخل حيز التنفيذ في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1977 في حين أن البرتغال لم تصدق على البروتوكول الاختياري إلا في 3 أيار/مايو 1983(). |