Please specify whether these rights are respected, both de jure and de facto. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت هذه الحقوق محترمة، بحكم القانون وبحكم الواقع. |
de jure and de facto discrimination and equality | UN | التمييز والمساواة بحكم القانون وبحكم الأمر الواقع |
This understanding is a prerequisite for the effective elimination of both de jure and de facto discrimination against women. | UN | ويُـعد هذا الفهم متطلبا أساسيا للقضاء على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع على السواء. |
This understanding is a prerequisite for the effective elimination of both de jure and de facto discrimination against women. | UN | ويُـعد هذا الفهم متطلبا أساسيا للقضاء على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع على السواء. |
Non-discrimination: Water and water facilities and services must be accessible to all, including the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds; and | UN | `3` عدم التمييز: يجب أن يتمتع الجميع بإمكانية الوصول إلى الماء ومرافقه وخدماته، بمن فيهم أكثر الفئات ضعفاً أو تهميشاً بين السكان بحكم القانون وبحكم الواقع، دون أي تمييز قائم على أي من الأسباب المحظورة؛ |
It is also essential to secure genuine de jure and de facto protection of Native American prisoners' religious rites. | UN | ومن اﻷهمية اﻷساسية كذلك توفير حماية حقيقية بحكم القانون وبحكم الواقع للحقوق الدينية للسجناء الهنود. |
A reference had been inserted in the seventh sentence to explicitly mention de jure and de facto access to the courts. | UN | وأُدرجت إشارة في الجملة السابعة لتُذكَر صراحة مسألة الوصول إلى المحاكم بحكم القانون وبحكم الواقع. |
The Committee pointed out that in no country in the world has women's full de jure and de facto equality been achieved. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه ما من بلد في العالم تحققت فيه المساواة الكاملة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع. |
Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | ويُعد التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع ضد المعوقين مسألة ذات تاريخ طويل وتتخذ أشكالا عديدة. |
Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | ويُعد التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع ضد المعوقين مسألة ذات تاريخ طويل وتتخذ أشكالا عديدة. |
Both de jure and de facto gender equality are essential to the enjoyment of the right to adequate housing. | UN | تشكل المساواة بين الجنسين بحكم القانون وبحكم الواقع كليهما عنصراً أساسياً للتمتع بالحق في السكن اللائق. |
States and other actors should give priority to promoting the role of women in society and ending de jure and de facto discrimination based on sex. | UN | وينبغي أن تولي الدول والجهات الفاعلة الأخرى الأولوية لتعزيز دور النساء في المجتمع ووضع حدٍّ للتمييز بحكم القانون وبحكم الواقع القائم على الجنس. |
Please specify whether these rights are respected, both de jure and de facto. | UN | ويرجى تحديد مدى احترام هذه الحقوق، بحكم القانون وبحكم الواقع. |
de jure and de facto equality were ensured for Malagasy women in the areas referred to in article 13. | UN | ١١ - وأعلنت أن المساواة مكفولة بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع للمرأة المالاغاسية في المجالات المشار اليها في المادة ١٣. |
In its general comment No. 16, the Human Rights Committee underlined that compliance with article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights required that the integrity and confidentiality of correspondence should be guaranteed de jure and de facto. | UN | وشددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 16، على أن الامتثال للمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقتضي ضمان سلامة المراسلات وسريتها بحكم القانون وبحكم الواقع. |
Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن النساء في كل مكان لا يزلن يتعرّضن لحرمان كبير نتيجة قوانين وممارسات تمييزية ومن أن المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع لم تتحقق بعد في أي بلد من بلدان العالم، |
They recommended extending de jure and de facto protection against workplace gender identity discrimination in accordance with the jurisprudence of the European Court of Human Rights. | UN | وأوصيا بتوسيع نطاق الحماية بحكم القانون وبحكم الواقع من التمييز على أساس الهوية الجنسانية في أماكن العمل بما يتفق مع الأحكام التي سبق صدورها عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Federal legislation, including the 1997 Rural Land Administration Proclamation and the 2001 Family Code, and official policy outlines the de jure and de facto equality between men and women. | UN | وتبيّن التشريعات الاتحادية، بما فيها إعلان إدارة الأراضي في المناطق الريفية لعام 1997 وقانون الأسرة لعام 2001، والسياسة الرسمية، المساواة بين الرجال والنساء بحكم القانون وبحكم الواقع. |
Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, | UN | وإذ يشعر بقلق بالغ لأن النساء في كل مكان ما زلن عرضة لحرمان شديد من جراء القوانين والممارسات التمييزية ولأن المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع لم تتحقق في أي بلد في العالم، |
Non-discrimination: Water and water facilities and services must be accessible to all, including the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds; and | UN | `3` عدم التمييز: يجب أن يتمتع الجميع بإمكانية الوصول إلى الماء ومرافقه وخدماته، بمن فيهم أكثر الفئات ضعفاً أو تهميشاً بين السكان بحكم القانون وبحكم الواقع، دون أي تمييز قائم على أي من الأسباب المحظورة؛ |
110. Arbitrary detentions could be reduced if the " effective remedy " referred to in article 8 of the Universal Declaration and article 9, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights were a reality in all countries, both in law and in fact. | UN | ٠١١- ويمكن تخفيض حالات الاحتجاز التعسفي بالقيام فعليا بتوفير سبل الانتصاف الفعالة المشار إليها في المادة ٨ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والفقرة ٤ من المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في جميع البلدان، بحكم القانون وبحكم الواقع أيضا. |
It was suggested to retain a broad definition of the term " refugee " that would include de jure as well as de facto refugees. | UN | واقتُرح الإبقاء على تعريف فضفاض لمصطلح " اللاجئ " يشمل اللاجئين بحكم القانون وبحكم الواقع. |