"بحكم الوظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ex officio
        
    • ex-officio
        
    • officio Vice-President
        
    It might makes sense in that regard to stress official representation ex officio of the interests of a State. UN وربما يفيد في هذا الصدد تأكيد التمثيل الشخصي بحكم الوظيفة لمصالح الدولة.
    A lawyer was appointed ex officio to Mr. Ouabed for that hearing. UN وعُين محامٍ بحكم الوظيفة للسيد وابد لحضور جلسة الاستماع هذه.
    Most of the detainees were assigned ex officio lawyers. UN وعُين لمعظم المحتجزين محامون بحكم الوظيفة.
    Whether child benefits are more favourable is examined by the tax office ex officio in the course of the income tax assessment. UN ويقوم مكتب الضرائب بحكم الوظيفة ببحث ما إذا كانت علاوات اﻷطفال أكثر نفعاً أثناء تقدير ضريبة الدخل.
    Attendance at meetings of appointment and promotion bodies (ex-officio of defending cases) UN حضور اجتماعات هيئات الترقية والتعيين بحكم الوظيفة للدفاع عن قضايا الموظفين
    The Summit shall elect from among the representatives of participating States the following officers: a President, ____ Vice-Presidents and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General, and a Chairman of the Main Committee established in accordance with rule 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و ـــــ نائبا للرئيس ونائبا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    He was again given an ex officio lawyer. UN ومرة أخرى فُرض عليه محامٍ بحكم الوظيفة.
    The ex officio lawyers never visited the accused prior to the hearing, did not study their criminal files and did not listen to their version of the facts. UN ولم يجر المحامي الذي عُين بحكم الوظيفة أية زيارة للمتهمين قبل المحاكمة ولم يدرس ملفاتهم الجنائية ولم يستمع لروايتهم للوقائع.
    The High Judicial Council shall be constituted of the President of the Supreme Court of Cassation, the Minister of Justice and the President of the relevant committee of the National Assembly as members ex officio and eight electoral members to be appointed by the National Assembly, in accordance with the law. UN ويتألف مجلس القضاء الأعلى من رئيس محكمة النقض العليا ووزير العدل ورئيس اللجنة ذات الصلة في الجمعية الوطنية كأعضاء بحكم الوظيفة إلى جانب ثمانية أعضاء منتخبين تعيِّنهم الجمعية الوطنية وفقاً للقانون.
    Notwithstanding such efforts, Governments and donors should ensure that the Organization was represented ex officio in order to bring to bear the Organization's technical expertise on such donor coordination mechanisms. UN ومع بذل هذه الجهود، ينبغي للحكومات والجهات المانحة أن تضمن تمثيل المنظمة بحكم الوظيفة كي تستفيد آليات تنسيق الجهات المانحة هذه من الخبرة التقنية لدى المنظمة.
    In addition, once an indictment has been presented, the court may order coercive measures, including restraining order, ex officio during the phase of court proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما أن يتم تقديم لائحة اتهام، يجوز للمحكمة أن تأمر بتدابير قسرية، بما في ذلك الأمر التقييدي، بحكم الوظيفة خلال مرحلة إجراءات المحكمة.
    Finally, foundations of benefit to society are controlled internally to the extent that a representative of the State sits ex officio on the board of directors of the institution. UN وأخيرا، تخضع المؤسسات ذات المنفعة العامة لرقابة " من الداخل " إذ يكون ممثل عن الدولة عضوا بحكم الوظيفة في مجلس الإدارة.
    Under rule 6 of the provisional rules of procedure, the Summit shall elect, in addition to the President, 27 Vice-Presidents and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General, and a Chairman of the Main Committee established in accordance with rule 46. UN بموجب المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت، ينتخب مؤتمر القمة، باﻹضافة إلى الرئيس، ٢٧ نائبا للرئس ونائبا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    The Summit shall elect from among the representatives of participating States the following officers: a President, 27 Vice-Presidents and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General, and a Chairman of the Main Committee established in accordance with rule 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و ٢٧ نائبا للرئيس ونائبا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    Reference was also made to the more prominent role assigned to the prosecutor of the ad hoc Tribunals, who was authorized to initiate an investigation ex officio or on the basis of information obtained from any source, including States, international organizations and non-governmental organizations. UN واشير كذلك إلى الدور اﻷبرز الذي يسند إلى المدعي العام في المحاكم المخصصة، حيث يؤذن له بمباشرة اجراء التحقيق بحكم الوظيفة أو استنادا إلى معلومات واردة من أي مصدر كان، بما في ذلك الدول، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    72. As she understood it, article 50 of the Code of Civil Procedure provided for the designation of ex officio legal counsel. UN ٢٧- وحسب فهمها فإن المادة ٠٥ من قانون الاجراءات المدنية تنص على تعيين محام بحكم الوظيفة.
    - demand that civil or administrative proceedings be instituted on behalf of the citizen and take part in such proceedings, file a complaint with the High Administrative Court, move for punishment for an offence, and request the prosecutor to institute preparatory proceedings in cases involving offences prosecuted ex officio. UN - المطالبة بأن تقام إجراءات مدنية أو إدارية بالنيابة عن المواطن والمشاركة في تلك الإجراءات، وتقديم شكوى لدى المحكمة الإدارية العليا، والتماس الجزاء على اقتراف جناية، وتقديم طلب إلى المدعي العام بأن يقيم إجراءات تمهيدية في القضايا التي تنطوي على جنايات يحاكم عليها بحكم الوظيفة.
    (h) The administrative review of any file ex officio, or following a complaint; UN (ح) إجراء استعراض إداري لأي ملف من الملفات بحكم الوظيفة أو عدم تقديم شكوى؛
    The Conference shall elect from among the representatives of participating States the following officers: a President, 27 Vice-Presidents and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General, and a Chairman for each of the Main Committees established in accordance with rule 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة، أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و٧٢ نائبا للرئيس وكذلك نائبا واحدا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما. ورئيسا لكل لجنة من اللجنتين الرئيسيتين المنشأتين وفقا للمادة ٦٤.
    The Conference shall elect from among the representatives of participating States the following officers: a President, 27 Vice-Presidents and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General, and a Chairman for each of the Main Committees established in accordance with rule 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة، أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و٧٢ نائبا للرئيس وكذلك نائبا واحدا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما. ورئيسا لكل لجنة من اللجنتين الرئيسيتين المنشأتين وفقا للمادة ٦٤.
    The network is headed by a Board of Directors made up of 15 members: six full members, six associate members and three ex-officio members. UN ويدير الشبكة مجلس إدارة مؤلف من خمسة عشر عضوا ستة منهم رسميون وستة شركاء وثلاثة أعضاء بحكم الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus