For the Government of Burundi, those hopes translated into high expectations. | UN | وأضاف قائلاً أنه فيما يتعلق بحكومة بوروندي تُرجمت تلك الآمال إلى توقعات كبيرة. |
I therefore call upon the Government of Burundi to accelerate efforts to reach the benchmarks so that the transition from BNUB can begin as soon as possible. | UN | ولهذا، أهيب بحكومة بوروندي الإسراع في بذل الجهود اللازمة من أجل بلوغ النقاط المرجعية المحددة للشروع في الانتقال من تشكيلة مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في أقرب وقت ممكن. |
Calling upon the Government of Burundi to protect civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidents of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice, | UN | وإذ يهيب بحكومة بوروندي حماية الحريات المدنية ومكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة، |
9. Calls upon the Government of Burundi to take all steps necessary to prevent further human rights violations and to take measures to ensure that those responsible for such violations are swiftly brought to justice; | UN | 9 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من انتهاكات حقوق الإنسان وأن تتخذ التدابير لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات على نحو عاجل إلى العدالة؛ |
4. The independent expert also wishes to commend the Government of Burundi, which demonstrated its spirit of cooperation throughout the visit. | UN | 4- ويود الخبير المستقل أيضاً أن يشيد بحكومة بوروندي على روح التعاون التي أبدتها خلال كامل فترة الزيارة. |
Calling upon the Government of Burundi to protect the civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidences of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice, | UN | وإذ يهيب بحكومة بوروندي حماية الحريات المدنية، ومحاربة الإفلات من العقاب، لا سيما عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة، |
Calling upon the Government of Burundi to protect the civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidences of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice, | UN | وإذ يهيب بحكومة بوروندي حماية الحريات المدنية، ومحاربة الإفلات من العقاب، لا سيما عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة، |
7. Commends the Government of Burundi on its efforts to improve governance, and in this regard encourages it to continue its fight against corruption; | UN | 7 - يشيد بحكومة بوروندي للجهود التي تبذلها لتحسين الإدارة ويشجعها في هذا الصدد على مواصلة مكافحتها للفساد؛ |
As part of its efforts to fight the trafficking and illicit circulation of small arms and light weapons, the Government of Burundi has adopted, at the national level, measures requiring various types of support and the commitment of other nations. | UN | أدى الكفاح ضد الاتجار والتداول غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بحكومة بوروندي إلى اعتماد خطة وطنية واتخاذ تدابير تتطلب مساندات متنوعة واشتراك دول أخرى. |
I commend the Government of Burundi on the enrolment in reintegration programmes of the last group of children formerly associated with armed groups. | UN | وإني أشيد بحكومة بوروندي على إلحاقها ببرامج إعادة الإدماج آخر مجموعة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين قبل ذلك بالجماعات المسلحة. |
3. Commends the Government of Burundi for its efforts to consolidate the authority of the institutions concerned and to engage in economic and social recovery; | UN | 3 - يشيد بحكومة بوروندي للجهود التي تبذلها لترسيخ سلطة المؤسسات المعنية وللشروع في عملية إنعاش اقتصادي واجتماعي؛ |
7. Commends the Government of Burundi on its efforts to improve governance, and in this regard encourages it to continue its fight against corruption; | UN | 7 - يشيد بحكومة بوروندي للجهود التي تبذلها لتحسين إدارة الحكم، ويشجعها في هذا الصدد على مواصلة مكافحتها للفساد؛ |
3. Commends the Government of Burundi for its efforts to consolidate the authority of the institutions concerned and to engage in economic and social recovery; | UN | 3 - يشيد بحكومة بوروندي للجهود التي تبذلها لترسيخ سلطة المؤسسات المعنية وللمشاركة في عملية الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي؛ |
The report commends the Government of Burundi for progress made on issues addressed in the first report, including the demobilization and reintegration of children detained in the Randa camp, improvement in the training of security forces, and ensuring protection and access to justice of victims of sexual and gender-based violence. | UN | ويشيد التقرير بحكومة بوروندي على التقدم الذي أحرزته في المسائل التي عولجت في التقرير الأول، بما في ذلك تسريح وإعادة إدماج الأطفال المحتجزين في مخيم راندا، وتحسين التدريب الذي تتلقاه قوات الأمن، وكفالة حماية ضحايا العنف الجنسي والجنساني وإمكانية لجوئهم إلى القضاء. |
43. The Committee commends the Government of Burundi for ratifying the Convention without reservations in 1991 and for preparing and presenting its initial report in a time of socio-political crisis, civil unrest and economic hardship. | UN | 43 - أشادت اللجنة بحكومة بوروندي لتصديقها على الاتفاقية بدون تحفظات عام 1991 ولإعداد التقرير الأولي وتقديمه بالرغم من الأزمة الاجتماعية - السياسية والاضطرابات الأهلية والصعوبات الاقتصادية. |
116. The international expert commends the Government of Burundi for providing free medical assistance to expectant mothers and children under 5 years of age and urges it to expand the programme to all the poor within a reasonable time. | UN | 116 - ويشيد الخبير المستقل بحكومة بوروندي لتقديمها مساعدة طبية مجانية للأمهات الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر ويحثها على توسيع نطاق برنامجها ليشمل جميع الفقراء خلال فترة معقولة. |
The European Union calls upon the Government of Burundi and the FNL to cease all hostilities with immediate effect and urges the Government of Burundi and the FNL to conclude a ceasefire agreement as soon as possible, as immediate confidence-building measures in the interest of the Burundian population. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بحكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية وقف كل أعمال القتال فورا ويحثهما على إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار في أقرب وقت ممكن، باعتبارهما من تدابير بناء الثقة التي تخدم صالح الشعب البوروندي. |
110. The Forces nationales de libération (FNL) operate in South Kivu and consist mainly of Burundian combatants whose stated aim is to overthrow the Government of Burundi. | UN | 110 - تعمل قوات التحرير الوطنية في كيفو الجنوبية وتتألف أساسا من محاربين بورونديين يتمثل هدفهم المعلن في الإطاحة بحكومة بوروندي. |
84. The independent expert commends the Government of Burundi and the Peacebuilding Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for supporting the process to establish a national human rights commission, and urges the Government and Parliament to ensure that the law enabling the commission is in line with the Paris Principles. | UN | 84- وينوه الخبير المستقل بحكومة بوروندي وبصندوق بناء السلم ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لدعمها عملية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ويحث الحكومة والبرلمان على ضمان توافق القانون المؤسس للجنة مع مبادئ باريس. |
14. Calls upon the Government of Burundi to take measures to fight impunity and support thorough, credible, impartial and transparent investigations, including by reinforcing the protection of victims, of their relatives and of witnesses, and to intensify efforts to ensure that those responsible for human rights violations and abuses as well as restrictions on civil liberties are held accountable; | UN | 14 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب ودعم إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية، بوسائل من بينها تعزيز حماية الضحايا وأقاربهم والشهود، وأن تكثف الجهود المبذولة لكفالة محاسبة المسؤولين عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية؛ |