"بحلول أواخر عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the end of
        
    This should be completed by the end of 2009. UN وينبغي إنجاز هذا العمل بحلول أواخر عام 2009.
    The trial is in the defense stage and is projected to finish by the end of 2007, with a judgment by mid 2008. UN والمحاكمة هي في مرحلة الدفاع، ويتوقع أن يتم الفراغ منها بحلول أواخر عام 2007، مع صدور حكم في أواسط عام 2008.
    The results of these studies are expected to be available by the end of 2009. UN ويتوقع أن تتوفر نتائج هذه الدراسات بحلول أواخر عام 2009.
    It provides for the transfer of all administrative responsibilities by the end of 1999 with the exception of the following: UN وتنص هذه الخطة على نقل كافة المسؤوليات الادارية بحلول أواخر عام 1999 باستثناء ما يلي:
    The legislation was expected to be enacted, at the latest, by the end of January 2006. UN ويُتوقع أن تُسن التشريعات، على أقصى تقدير، بحلول أواخر عام 2006.
    The legislation was expected to be enacted, at the latest, by the end of January 2006. UN ويُتوقع أن تُسن التشريعات، على أقصى تقدير، بحلول أواخر عام 2006.
    The container that currently houses the temporary data centre will be moved from the premises by the end of 2008. UN وستُنقل الحاوية التي يوجد فيها مركز البيانات المؤقت من حيز المكتب بحلول أواخر عام 2008.
    The remaining five agreements were expected to be signed by the end of 2004. UN ومن المنتظر التوقيع على الاتفاقات الخمسة المتبقية بحلول أواخر عام 2004.
    The Commission has continued its invaluable work, but if it is not allocated additional funds, it will need to be phased out by the end of 2011. UN وتواصل اللجنة الاضطلاع بعملها القيم، إلا أنه ما لم تخصص لها موارد إضافية، سيتعين إنهاؤها تدريجيا بحلول أواخر عام 2011.
    As a result, the project is now expected to be completed by the end of 2012. UN والنتيجة أنه من المتوقع الآن إنجاز هذا المشروع بحلول أواخر عام 2012.
    Final judgements in both cases are anticipated by the end of 2013 or early in 2014. UN ويُتوقّع صدور الحكم النهائي في كلتا القضيتين بحلول أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014.
    by the end of 2012, the Senior Management Committee will be trained in ERM and a draft corporate risk register will be developed, which will be updated as the worldwide rollout at Headquarters and in the Field takes place. UN وسيجري تدريب لجنة الإدارة العليا، بحلول أواخر عام 2012، على إدارة المخاطر المؤسسية كما سيجري وضع مسودة لسجل المخاطر المؤسسية وسيتم تحديثها عند الشروع في التطبيق في المقر والميدان.
    51. The United Nations Development Corporation hoped to secure the necessary approvals for the new building by the end of 2003. UN 51 - وأشار إلى أن شركة التعمير للأمم المتحدة تأمل في تأمين الرُخص اللازمة لتشييد المبنى الجديد بحلول أواخر عام 2003.
    UNICEF then replied that it was to implement its information security policy by the end of 2002 and had initiated actions for disaster recovery to increase redundancy. UN وأجابت اليونيسيف بأنها تعتزم تنفيذ سياسة أمنية لمعلوماتها بحلول أواخر عام 2002، وبأنها بدأت تخزّن معلوماتها في أكثر من موقع تحسبا للطوارئ.
    Some reviews were almost complete, others were well under way, and Ascension Island, for example, would have an elected island council by the end of 2002. UN وكان بعض عمليات الاستعراض المذكورة قد شارف على الانتهاء في حين كان بعضها الآخر قد قطع شوطا طويلا، وكان من المقرر، مثلا، أن تنتخب جزيرة آسانسيون مجلسا للجزيرة بحلول أواخر عام 2002.
    The updated classification will be known as ISCO-08 and is planned to be available by the end of 2007. UN وسيعرف التصنيف المحدث بالرمز ISCO-08 ومن المقرر أن يتوافر بحلول أواخر عام 2007.
    249. The United Nations Development Group Office informed the Board that this guideline was expected to be completed by the end of 2006. UN 249 - وأبلغ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المجلس بأن من المتوقع اكتمال وضع هذا المبدأ التوجيهي بحلول أواخر عام 2006.
    The Task Force has agreed on a timetable to produce an updated MSITS by the end of 2008, for submission to the Statistical Commission in 2009. UN وقد وافقت فرقة العمل على جدول زمني لإصدار صيغة مستكملة لدليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات بحلول أواخر عام 2008 من أجل تقديمها إلى لجنة الإحصاءات في عام 2009.
    29. On the basis of information currently available, it is estimated that by the end of 2008, the International Criminal Tribunal for Rwanda will have completed trials involving 65 to 70 persons. UN 29 - واستنادا إلى المعلومات المتوفرة حاليا، يتوقع أن تنتهي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحلول أواخر عام 2008 من محاكمات تشمل ما بين 65 و 70 شخصا.
    It is also planning to sign a three-year protocol with Guinea-Bissau on fisheries, with a first instalment of approximately 11.7 million euros to be provided by the end of 2014. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي التوقيع على بروتوكول لمدة ثلاث سنوات مع غينيا - بيساو فيما يتعلق بمصائد الأسماك مع تقديم دفعة أولى مقدارها حوالي 11.7 مليون يورو بحلول أواخر عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus