"بحلول الموعد المستهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the target date
        
    • by their target date
        
    • by the original target date
        
    The IPU will continue mobilizing parliamentary action towards the achievement of the MDGs by the target date of 2015. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تعبئة الجهود البرلمانية باتجاه بلوغ أهداف الألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Most countries are on track to achieve at least some of the goals by the target date of 2015. UN ومعظم البلدان في سبيلها لتحقيق على الأقل بعض من هذه الأهداف بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Our people across the world are watching to see whether we will be able to galvanize international action to achieve the MDGs by the target date. UN وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    We will do our utmost to bring the deliberations to a fruitful outcome by the target date. UN وسنبذل قصارى جهدنا لتسفر المداولات عن نتيجة مثمرة بحلول الموعد المستهدف.
    According to World Bank estimates the number of Africans living below the poverty line is likely to increase by the target date. UN ويحتمل، حسب تقديرات البنك الدولي، أن يرتفع عدد الأفارقة الذين يعيشون تحت خط الفقر بحلول الموعد المستهدف.
    That report will describe how the Millennium Development Goals can be met by the target date of 2015. UN وسيقدم لنا ذلك التقرير وصفا للطريقة التي يمكن بها الوفاء بالغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    Overall, if the same trend is sustained, most African countries should be able to achieve gender parity in primary education by the target date. UN وإجمالاً، إذا استمر هذا الاتجاه نفسه، فسيصبح بمستطاع معظم البلدان الأفريقية أن تحقق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي بحلول الموعد المستهدف.
    Yet, despite substantial gains, many countries are struggling to meet one or more of the goals by the target date of 2015. UN بيد أنه على الرغم من المكاسب الكبيرة المحققة، ما زالت بلدان عديدة تكافح من أجل تحقيق هدف أو أكثر من الأهداف الإنمائية بحلول الموعد المستهدف عام 2015.
    In order to achieve them by the target date of 2015, the global community must demonstrate clear political will and work together with all stakeholders to accelerate efforts to deliver concrete results on the ground. UN ومن أجل بلوغها بحلول الموعد المستهدف في عام 2015، يجب على المجتمع العالمي أن يبدي إرادة سياسية واضحة وأن يعمل مع جميع الجهات المعنية لتسريع الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    They also expressed their concern that, at the present rate of growth, a significant number of African countries would not achieve most of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. UN كما أعربوا عن قلقهم من أن عددا كبيرا من البلدان الأفريقية، بالنظر إلى معدل النمو الحالي، لن يحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    Its key aim is to accelerate the attainment of those Goals by the target date of 2015, through the introduction of ubiquitous access to broadband. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تسريع خطى تحقيق تلك الأهداف بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، وذلك بإتاحة إمكانية استفادة عامة من الموجات العريضة النطاق.
    As to our national implementation, Mongolia's third national report indicates that 66 per cent of the MDGs are achievable by the target date. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ على المستوى الوطني، يشير التقرير الوطني الثالث لمنغوليا إلى أنه يمكن تحقيق نسبة 66 في المائة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    On that occasion, it was clearly recognized that, if nothing changes fundamentally between now and 2015, at the current pace most African countries will not achieve the Goals by the target date. UN وفي تلك المناسبة، كان الاعتراف واضحا بأنه ما لم تتغير الأمور بصفة جوهرية بين الآن وعام 2015، فلن تحقق معظم البلدان الأفريقية بالمعدل الحالي الأهداف بحلول الموعد المستهدف.
    The annual ministerial review will stimulate better-informed, innovative, collaborative action towards meeting all of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. UN وسيحفّز المؤتمر الوزاري السنوي على اتخاذ إجراءات مستنيرة ومتبكرة وتعاونية بشكل أفضل في سبيل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Finally, we hope the upcoming negotiation process in Poland and Copenhagen will be transparent and all-inclusive, devoid of the selectiveness that was occasionally witnessed in Bali, and will, in line with the Bali Road Map, produce the desired results by the target date of 2009. UN وأخيراً، يحدونا الأمل في أن تكون العملية المقبلة للمفاوضات في بولندا وكوبنهاغن عملية شفافة وشاملة وخالية من الانتقائية التي شهدناها بين الفينة والأخرى في بالي، وأن تسفر، تمشياً مع خريطة طريق بالي، عن إحراز النتائج المنشودة بحلول الموعد المستهدف لعام 2009.
    As we have just passed the midpoint towards achieving the MDGs by the target date of 2015, allow me to reiterate Suriname's commitment to realize sustainable development. UN وإذ تجاوزنا للتو نقطة منتصف الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف المتمثل في عام 2015، اسمحوا لي أن أجدد الإعراب عن التزام سورينام بتحقيق التنمية المستدامة.
    More than 70 developing countries have now achieved universal primary education, or are making sound progress towards enrolling all young children in primary school by the target date of 2015. UN وقد حقق ما يربو على 70 بلدا ناميا شمولية التعليم الابتدائي أو هي بصدد إحراز تقدم ملموس في اتجاه تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية بحلول الموعد المستهدف وهو 2015.
    Overall, if the current trend continues, most African countries will achieve gender parity in primary education by the target date. UN وعلى العموم، فإن معظم البلدان الأفريقية ستحقق تكافؤ الجنسين في التعليم الابتدائي بحلول الموعد المستهدف إذا استمر الاتجاه الحالي.
    We have now developed our plans for the next five years, which are based on the progress we have made so far and are intended to help us achieve all the Millennium Development Goals by the target date of 2015. UN لقد انتهينا من وضع خططنا للسنوات الخمس القادمة، وذلك على أساس التقدم الذي أحرزناه حتى الآن، وتستهدف تلك الخطط مساعدتنا على إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يقر بتجديد الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    With the exception of one early adopter organization that adopted IPSAS effective 2008, only eight organizations, amongst them UNIDO, have adopted IPSAS by the original target date of 2010. Of the remaining UN فباستثناء منظمة واحدة سبقت في اعتماد تلك المعايير اعتباراً من عام 2008،() لم تعتمد هذه المعاييرَ بحلول الموعد المستهدف الأصلي في عام 2010 سوى ثماني منظمات، إحداها اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus