"بحلول ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • by then
        
    • by that time
        
    • by which time
        
    • at that time
        
    • By this time
        
    I don't want to risk not being dead by then. Open Subtitles أنا لا يريدون المخاطرة عدم ميتا بحلول ذلك الوقت.
    by then all of you will be far away and safe. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة.
    The children will be back in school by then. Open Subtitles وسوف يعود الأطفال إلى المدرسة بحلول ذلك الوقت.
    They expressed the hope that all outstanding issues could be resolved by that time. UN وأعربوا عن أملهم في إمكانية حل جميع المسائل المعلقة بحلول ذلك الوقت.
    However, the actual handover process will be dependent upon whether the renovations of the records repository have been completed by that time. UN بيد أن عملية التسليم الفعلي ستتوقف على ما إذا كانت أعمال تجديد مستودعات السجلات قد أنجزت بحلول ذلك الوقت.
    The police will have covered the entire railway station by then. Open Subtitles وسوف تغطي الشرطة محطة السكة الحديد بأكملها بحلول ذلك الوقت.
    The way things are going, we'll be real modernized by then. Open Subtitles الطريقة التي تسير الامور سنكون الحقيقي تحديثها بحلول ذلك الوقت
    Hey, by then Sam will have remembered that he's Jim. Open Subtitles مهلا، بحلول ذلك الوقت سيكون سام تذكر انه جيم
    Course, I'll be food for the worms by then. Open Subtitles بالطبع، سأكون صرت طعاماً للديدان بحلول ذلك الوقت
    Maybe you'll figure out how to flirt with me by then. Open Subtitles ربما كنت سوف معرفة كيفية مغازلة معي بحلول ذلك الوقت.
    I'll be pickled and on the top shelf by then. Open Subtitles سوف أكون مخلل وعلى الرف العلوي بحلول ذلك الوقت.
    by then, we'll be safely out of the harbor. Open Subtitles ,بحلول ذلك الوقت . سنكون بأمان خارج الميناء
    For example, if we can skip this particular paragraph until later in the afternoon, perhaps the Bureau will be fully constituted by then. UN على سبيل المثال، إذا أمكن لنا أن نتجاوز هذه الفقرة إلى وقت لاحق بعض الظهر، فربما يكون قد اكتمل تشكيله بحلول ذلك الوقت.
    by then, the National Police should have been entirely phased out and replaced by the new police force. UN وينتظر بحلول ذلك الوقت أن تكون الشرطة الوطنية قد تم تسريحها تدريجيا بالكامل واستعيض عنها بقوة الشرطة الجديدة.
    However, the Advisory Committee was informed that preliminary projections to year end for 1997 indicate that there would be no unencumbered balance by that time. English Page UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلِغت بأن التوقعات اﻷولية حتى نهاية سنة ١٩٩٧ تبين أنه لن يكون هناك رصيد غير مرتبط به بحلول ذلك الوقت.
    However, it was clear that demobilization would not be completed by that time. UN غير أنه كان واضحا أن عملية التسريح لن تكتمل بحلول ذلك الوقت.
    This public report will by no means draw definitive conclusions, as not all data will have been analysed by that time. UN ولن يخلص هذا التقرير العلني بأي حال إلى استنتاجات قطعية، لأنه لن يكون قد جرى تحليل كافة البيانات بحلول ذلك الوقت.
    Oh, by that time, they'll be able to grow'em in petri dishes. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت سيكون بوسعهم زرعها في الأوعية الزجاجية
    I'm in bed every night by that time. Open Subtitles أنا في الفراش بحلول ذلك الوقت في كلّ ليلة.
    by which time the third shot has already been fired. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت ستكون الطلقة الثالثة قد أطلقت
    The Advisory Committee therefore recommends that a decision on this matter be deferred until the fiftieth session of the General Assembly pending additional clarification and justification to be provided at that time. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة حتى الدورة الخمسين للجمعية العامة ريثما تتوفر توضيحات ومبررات إضافية بحلول ذلك الوقت.
    By this time tomorrow we could both be dead. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت غدا , محتمل أن يموت كلانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus