Because, by this time tomorrow, we don't work here anymore. | Open Subtitles | لأنه بحلول هذا الوقت غدا، لن نعود عاملين هنا. |
by this time of year, everything tastes a little stale and dry. | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت من العام كل شيء طعمه يبدو تالفًا وجافًا |
Engineering Projects maintained that its contractual obligations would have been completed by this date but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتزعم بأن التزاماتها التعاقدية كان من المفترض أن تستكمل بحلول هذا التاريخ لولا غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The IASB's timetable took these facts into consideration, and it intended to make available proposals by that time. | UN | ويأخذ الجدول الزمني للمكتب الدولي لمعايير المحاسبة هذه الحقائق في اعتباره، وهو يعتزم توفير الاقتراحات بحلول هذا الوقت. |
Any participants not using the KPC date of issue by that time should inform the Chair of the Working Group on Statistics. | UN | ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك. |
This is exactly the number of countries that indicated their plan to have an aligned NAP by that date. | UN | ويتطابق هذا العدد تماما مع عدد البلدان التي أفصحت عن عزمها على مواءمة برامج عملها الوطنية بحلول هذا التاريخ. |
Afghanistan has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. | UN | وأبلغت أفغانستان بأنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول هذا الأجل إذا حصلت على التمويل الكافي. |
Algeria has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. | UN | وأبلغت الجزائر بأنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول هذا الأجل إذا حصلت على التمويل الكافي. |
Cyprus is proud that it will indeed have complied with its Article 5 obligations in areas under its effective control by this deadline. | UN | وهي فخورة لأنها ستكون قد وفت بالفعل بالتزاماتها بموجب المادة 5 في المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية بحلول هذا التاريخ. |
The European Union urges all States concerned to speed up negotiations so that they may be concluded by this summer. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول المعنية على اﻹسراع بخطى المفاوضات بحيث يمكن الانتهاء منها بحلول هذا الصيف. |
I am conscious you are, by this time, fully of opinion that the real interest and happiness of America consists in a reunion with Great Britain. | Open Subtitles | أنا واعي أنك، بحلول هذا الوقت عرفت أن المصلحة الحقيقية وسعادة أمريكا هي في لم الشمل مع بريطانيا العظمى |
I promise you, I will be up and walking around by this evening. | Open Subtitles | ،أعدك سوف استيقظ و أتجول بحلول هذا المساء |
I'd hoped that by this decade, women wouldn't need to use clothing to compensate for their status. | Open Subtitles | - .أجل - أملت بحلول هذا العقد ألا تحتاج النساء .لارتداء ثياب معينة لمعاوضة هيئتهن |
I can't guarantee, by this time tomorrow you will be in sunny Puerto Rico. | Open Subtitles | لا أستطيع ضمان، بحلول هذا الوقت غدا سوف تكون مشمس في بورتوريكو. |
The Secretariat would further welcome suggestions by the Parties about this work programme by that date. | UN | وترحب الأمانة كذلك باقتراحات الأطراف بشأن برنامج العمل هذا بحلول هذا التاريخ. |
The secretariat compiled the submissions received by that date. | UN | وجمّعت الأمانة المساهمات المقدمة بحلول هذا التاريخ. |
Look, by that time, she'll be working here, so who gives a shit? | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت, ستكون قد عملت هنا, من يبالى بهذا؟ |
by that time, some 1 .5 million photographs will create a giant composite picture of the heavens: | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت ، سوف تصنع 1.5 مليون صورة صورة عملاقة مركبة للسماء |
This gives us four hours. Hopefully, by that time, we'll have Mr. Langford back safely. | Open Subtitles | هذا يعطينا أربعة ساعات أتمنى بحلول هذا الوقت أن نعثر على السيد لانجفورد آمناً |
If she was gonna talk, she'd have done it by now. | Open Subtitles | إذا كانت ستتحدث، كانت لتفعل .ذلك بحلول هذا الوقت |
I thought I'd be a fairy godmother by then. Oh, Nova. | Open Subtitles | ظننت أنى سأصبح حورية عرابة بحلول هذا الوقت اوه نوفا |
I figured you'd be passed out by now. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك ستفقدين الوعي بحلول هذا الوقت |