"بحلول هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • by this
        
    • by that
        
    • it by
        
    • by then
        
    • out by
        
    Because, by this time tomorrow, we don't work here anymore. Open Subtitles لأنه بحلول هذا الوقت غدا، لن نعود عاملين هنا.
    by this time of year, everything tastes a little stale and dry. Open Subtitles بحلول هذا الوقت من العام كل شيء طعمه يبدو تالفًا وجافًا
    Engineering Projects maintained that its contractual obligations would have been completed by this date but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتزعم بأن التزاماتها التعاقدية كان من المفترض أن تستكمل بحلول هذا التاريخ لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The IASB's timetable took these facts into consideration, and it intended to make available proposals by that time. UN ويأخذ الجدول الزمني للمكتب الدولي لمعايير المحاسبة هذه الحقائق في اعتباره، وهو يعتزم توفير الاقتراحات بحلول هذا الوقت.
    Any participants not using the KPC date of issue by that time should inform the Chair of the Working Group on Statistics. UN ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك.
    This is exactly the number of countries that indicated their plan to have an aligned NAP by that date. UN ويتطابق هذا العدد تماما مع عدد البلدان التي أفصحت عن عزمها على مواءمة برامج عملها الوطنية بحلول هذا التاريخ.
    Afghanistan has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. UN وأبلغت أفغانستان بأنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول هذا الأجل إذا حصلت على التمويل الكافي.
    Algeria has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. UN وأبلغت الجزائر بأنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول هذا الأجل إذا حصلت على التمويل الكافي.
    Cyprus is proud that it will indeed have complied with its Article 5 obligations in areas under its effective control by this deadline. UN وهي فخورة لأنها ستكون قد وفت بالفعل بالتزاماتها بموجب المادة 5 في المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية بحلول هذا التاريخ.
    The European Union urges all States concerned to speed up negotiations so that they may be concluded by this summer. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول المعنية على اﻹسراع بخطى المفاوضات بحيث يمكن الانتهاء منها بحلول هذا الصيف.
    I am conscious you are, by this time, fully of opinion that the real interest and happiness of America consists in a reunion with Great Britain. Open Subtitles أنا واعي أنك، بحلول هذا الوقت عرفت أن المصلحة الحقيقية وسعادة أمريكا هي في لم الشمل مع بريطانيا العظمى
    I promise you, I will be up and walking around by this evening. Open Subtitles ،أعدك سوف استيقظ و أتجول بحلول هذا المساء
    I'd hoped that by this decade, women wouldn't need to use clothing to compensate for their status. Open Subtitles - .أجل - أملت بحلول هذا العقد ألا تحتاج النساء .لارتداء ثياب معينة لمعاوضة هيئتهن
    I can't guarantee, by this time tomorrow you will be in sunny Puerto Rico. Open Subtitles لا أستطيع ضمان، بحلول هذا الوقت غدا سوف تكون مشمس في بورتوريكو.
    The Secretariat would further welcome suggestions by the Parties about this work programme by that date. UN وترحب الأمانة كذلك باقتراحات الأطراف بشأن برنامج العمل هذا بحلول هذا التاريخ.
    The secretariat compiled the submissions received by that date. UN وجمّعت الأمانة المساهمات المقدمة بحلول هذا التاريخ.
    Look, by that time, she'll be working here, so who gives a shit? Open Subtitles بحلول هذا الوقت, ستكون قد عملت هنا, من يبالى بهذا؟
    by that time, some 1 .5 million photographs will create a giant composite picture of the heavens: Open Subtitles بحلول هذا الوقت ، سوف تصنع 1.5 مليون صورة صورة عملاقة مركبة للسماء
    This gives us four hours. Hopefully, by that time, we'll have Mr. Langford back safely. Open Subtitles هذا يعطينا أربعة ساعات أتمنى بحلول هذا الوقت أن نعثر على السيد لانجفورد آمناً
    If she was gonna talk, she'd have done it by now. Open Subtitles إذا كانت ستتحدث، كانت لتفعل .ذلك بحلول هذا الوقت
    I thought I'd be a fairy godmother by then. Oh, Nova. Open Subtitles ظننت أنى سأصبح حورية عرابة بحلول هذا الوقت اوه نوفا
    I figured you'd be passed out by now. Open Subtitles لقد ظننت أنك ستفقدين الوعي بحلول هذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus