Well, normally we have basketball practice afterwards, but by the time we get back, it'll be halfway over. | Open Subtitles | حسناً، عادة نُقيم تدريبات كُرة سلّة بعد ذلك، لكن بحلول وقت عودتنا، سيكون قد انتهى جُزئياً. |
by the time the list gets sorted out, the patient prepped, organ shipped, it may be too late. | Open Subtitles | بحلول وقت فرز القائمه تحضير المريض , و تحويل العضو .من الممكن أن يكون فات الاوان |
by the time the sun rises, we all might be dead. | Open Subtitles | بحلول وقت شروق الشمس ، ربما نكون جميعا ً موتى |
Implemented by the time of in-depth evaluation | UN | تم تنفيذها بحلول وقت إجراء التقييم المتعمق |
A list of the States whose responses had been received by the time of drafting of the present report is included in the annex. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول التي وردت إجاباتها بحلول وقت صياغة هذا التقرير، ومن ثم ضُمّنت فيه. |
It was pointed out that many documents submitted in accordance with the current regulations were seriously outdated by the time they were issued. | UN | وأشاروا إلى أن كثيراً من الوثائق المقدمة وفقاً للأنظمة الراهنة يكون قد فات أوانها وعفا عليها الزمن بحلول وقت إصدارها. |
Humanitarian assistance in the Ambino enclave will have commenced by the time the present report is presented to the Security Council. | UN | وسيكون قد بدأ تقديم المساعدة اﻹنسانية في جيب أمبينو بحلول وقت تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن. |
Recovery from these effects was gradual so that by the time of the medical examination he had completely recovered the use of his hands and arms. | UN | وكان التعافي من هذه الآثار تدريجياً بحيث إنه بحلول وقت الفحص الطبي كان قد استعاد تماماً إمكانية استخدام يديه وذراعيه. |
As outlined in detail in this section, most objectives had been achieved by the time of the preparation of the present document. | UN | وكما ورد على نحو مفصل في هذا القسم، فقد تحققت معظم الأهداف بحلول وقت إعداد هذا التقرير. |
Many JIU recommendations came too late and were already being implemented by the time they were made. | UN | فالكثير من توصيات وحدة التفتيش المشتركة تأتي متأخرة للغاية ويكون قد جرى تنفيذها بالفعل بحلول وقت تقديمها. |
The Secretariat will provide an update with regard to those parties by the time of the Implementation Committee's forty-seventh meeting; | UN | وستقدم الأمانة معلومات محدثة فيما يتعلق بتلك الأطراف بحلول وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذ؛ |
The Secretariat will provide an update with regard to those parties by the time of the Implementation Committee's forty-seventh meeting; | UN | وستقدم الأمانة معلومات محدثة فيما يتعلق بتلك الأطراف بحلول وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذ؛ |
This water risks being polluted by the time it reaches the consumer, owing to an absence of regulation, and puts a financial strain on the most vulnerable families. | UN | وتحيق بهذه المياه مخاطر التلوث بحلول وقت وصولها إلى المستهلك بسبب غياب التنظيم، ويفرض عبئا ماليا على أشد الأسر فقرا. |
He hoped that by the time of its second report, Brazil would have acceded to the Optional Protocol. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون البرازيل قد إنضمت إلى البروتوكول اﻹختياري بحلول وقت تقديم تقريرها الثاني. |
13. Both President Chissano and Mr. Dhlakama stressed the need to have an effective army in place, preferably by the time of the elections. | UN | ١٣ - شدد كل من الرئيس شيسانو والسيد دلا كاما على ضرورة وجود جيش فعال، ويفضل أن يكون ذلك بحلول وقت الانتخابات. |
At this rate, we won't have all the chemicals out by the time the sinkhole reaches the silo and it falls in. | Open Subtitles | بهذا المُعدّل، لن نُخرج كلّ المواد الكيميائيّة بحلول وقت وصول الحفرة البالوعيّة إلى الصومعة وسقوطها. |
The sands will have run through the Hourglass by the time you return. | Open Subtitles | الرمل سينفذ من الساعة الرملية بحلول وقت عودتك |
by the time we finish dinner, it should be hot. | Open Subtitles | بحلول وقت أنتهائنا من العشاء، سيكون الماء ساخناً |
by the time I'd recovered, my treatments had pretty much depleted all their savings. | Open Subtitles | بحلول وقت شفائي كان علاجي قد إستنزف كل مخدراتهم |
by the time he got inside, shooter had gone out the window. | Open Subtitles | بحلول وقت دخوله كان المطلق قد فرّ من النافضة |
So, with some proper funding, we should be able to get a functioning beta in time for CES. | Open Subtitles | لذا, مع بعض التمويل الجيد سيكون بإمكاننا تقديم نسخة تجريبية بحلول وقت معرض المستهلك التكنولوجي |