"بحماية الأطفال من العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of children from violence
        
    • protect children from violence
        
    • children's protection from violence
        
    • protecting children from violence
        
    • protection of children against violence
        
    10. The protection of children from violence should be kept at the forefront of national, regional and international agendas. UN 10 - وفيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف يجب أن تظل لهذه الحماية أولوية عليا في الاهتمامات الوطنية والإقليمية والدولية.
    These guidelines will address issues such as the legal responsibilities in situations of alternative care, the necessary inspection and monitoring mechanisms, and strategies for family reintegration, all directly related to the protection of children from violence. IV. Regional and international follow-up strategies UN وهذه المبادئ التوجيهية سوف تتناول مسائل مثل المسؤوليات القانونية في حالات الرعاية البديلة، والآليات اللازمة للتفتيش والمراقبة، والاستراتيجيات المتعلقة بإعادة الإدماج في الأسرة، وجميعها يتصل مباشرة بحماية الأطفال من العنف.
    :: Ensuring that Governments protect children from violence, abuse, exploitation and discrimination; UN :: كفالة قيام الحكومات بحماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال والتمييز؛
    Review of legal standards that protect children from violence held in the last three years UN استعراض المعايير القانونية الكفيلـة بحماية الأطفال من العنف خلال السنوات الثلاث الأخيرة
    (ii) Number of meetings conducted by International NGO Council on Violence against Children to enhance advocacy on children's protection from violence and strengthen collaboration with civil society partners UN ' 2` عدد الاجتماعات التي أجراها المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال لتعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بحماية الأطفال من العنف وتوطيد التعاون مع الشركاء من المجتمع المدني
    With the convergence of these mutually supportive actions, and benefiting from the renewed commitment of Governments to accelerate progress in these areas, there is an undeniable potential to enhance children's protection from violence and to prevent its occurrence in work-related settings. UN ومع تلاقي هذه الإجراءات التي يدعم بعضها بعضا، ومع الاستفادة من تجدد التزام الحكومات بالتعجيل بإحراز تقدم في هذه المجالات، فإن هناك إمكانية لا يمكن إنكارها للنهوض بحماية الأطفال من العنف ومنع حدوثه في سياقات العمل.
    This capacity-building programme provided training on United Nations and ILO standards relevant to protecting children from violence for government officials in South Asia, as well as representatives from civil society and workers' and employers' organizations. UN وأتاح هذا البرنامج لبناء القدرات تدريبا على معايير الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال من العنف لفائدة المسؤولين الحكوميين في جنوب آسيا وممثلين من المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب العمل.
    248. In addition, SCFA has produced and distributed many brochures and posters on the protection of children from violence and exploitation. UN 248- كما قامت الهيئة السورية لشؤون الأسيرة بنشر العديد من الكتيبات والملصقات المتعلقة بحماية الأطفال من العنف والاستغلال.
    35. The Special Representative developed a fruitful collaboration with ILO, particularly with regard to the protection of children from violence in the workplace and in other labour-related activities. UN 35- وأقامت الممثلة الخاصة تعاوناً مثمراً مع منظمة العمل الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف في مكان العمل وفي الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالعمل.
    71. The Cairo Declaration provides a strong platform for OIC member States and civil society organizations to advance the protection of children from violence and support the further implementation of the study's recommendations. UN 71- ويوفر إعلان القاهرة للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني منهاجاً متيناً للعمل للنهوض بحماية الأطفال من العنف ودعم مزيد تنفيذ توصيات الدراسة.
    59. The Special Representative developed a fruitful collaboration with ILO, particularly with regard to the protection of children from violence in the workplace and in other labour-related activities. UN 59 - وقد طوّرت الممثلة الخاصة تعاونا مثمرا مع منظمة العمل الدولية ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف في أماكن العمل، والأنشطة الأخرى المتعلقة بالعمل.
    For example, with regard to the protection of children from violence in justice institutions, specific recommendations to reduce the use of detention and for legal reform and child-focused juvenile systems were included in the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children. UN ففيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف في مؤسسات القضاء، على سبيل المثال، أدرجت توصيات محدّدة بشأن تقليل اللجوء إلى الاحتجاز وبشأن الإصلاح القانوني والنظم الخاصة بالأحداث المركّزة على الأطفال في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    It must be ensured that States parties, national and local agencies and organizations, and relevant civil society stakeholders proactively and cooperatively establish and apply standards, indicators, tools, and systems of monitoring, measurement and evaluation to fulfil their obligations and commitments to protect children from violence. UN يجب التأكد من أن الدول الأطراف والوكالات والمنظمات الوطنية والمحلية وأصحاب المصلحة من المجتمع المدني المعنيين بالموضوع يتعاونون على وضع وتطبيق معايير ومؤشرات وأدوات ونظم للرصد والقياس والتقييم ويبادرون إلى ذلك، لتنفيذ واجباتهم والوفاء بالتزاماتهم القاضية بحماية الأطفال من العنف.
    It must be ensured that States parties, national and local agencies and organizations, and relevant civil society stakeholders proactively and cooperatively establish and apply standards, indicators, tools, and systems of monitoring, measurement and evaluation to fulfil their obligations and commitments to protect children from violence. UN يجب التأكد من أن الدول الأطراف والوكالات والمنظمات الوطنية والمحلية وأصحاب المصلحة من المجتمع المدني المعنيين بالموضوع يتعاونون على وضع وتطبيق معايير ومؤشرات وأدوات ونظم للرصد والقياس والتقييم ويبادرون إلى ذلك، لتنفيذ واجباتهم والوفاء بالتزاماتهم القاضية بحماية الأطفال من العنف.
    In addition, international commitments to protect children from violence are often not translated into action at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الالتزامات الدولية بحماية الأطفال من العنف لا تترجم، في غالب الأحيان، إلى عمل على المستوى الوطني.
    125. In 2003, 78 UNICEF offices reported that a review of legal standards to protect children from violence had been undertaken either by the Government or others within the last three years, up by 17 from 2002. UN 125 - في عام 2003، أبلغ 78 مكتبا من مكاتب اليونيسيف أنه قد جرى الاضطلاع باستعراض للمعايير القانونية المتصلة بحماية الأطفال من العنف إما من جانب الحكومة أو من جانب جهات أخرى وذلك في السنوات الثلاث الماضية، ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 17 مكتبا عن عام 2002.
    25. The appointment of the Special Representative on Violence against Children has strengthened the Organization's capacity to raise awareness of and mobilize political and social support for children's protection from violence. UN 25 - ولقد عزز تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال قدرة المنظمة على التوعية بحماية الأطفال من العنف وحشد الدعم السياسي والاجتماعي لهذه الغاية.
    18. At the international level, there has been an ever-growing ratification and incremental implementation of the principal instruments relating to children's protection from violence, namely, the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN 18 - وعلى الصعيد الدولي، يتزايد التصديق على الصكوك الرئيسية المتعلقة بحماية الأطفال من العنف وتنفيذها التدريجي، وهي أساسا البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، والبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    4. To strengthen her advocacy and communication outreach, the Special Representative established a website on children's protection from violence. UN 4 - ولتعزيز أنشطتها في مجال الدعوة وقدرتها على التواصل، أنشأت الممثلة الخاصة موقعا شبكيا يتعلق بحماية الأطفال من العنف().
    76. The consultation was framed by an analytical regional mapping of national implementation measures for children's protection from violence. The discussions addressed national experiences and positive developments, critical challenges and emerging concerns, and anticipated areas where further progress is required. UN 76- وجرت المشاورة في إطار الخريطة الإقليمية التحليلية لتدابير التنفيذ المتعلقة بحماية الأطفال من العنف وتناولت المناقشات التجارب الوطنية والتطورات الإيجابية، والتحديات الصعبة والشواغل الناشئة، والمجالات التي يتوقع أن تبرز فيها حاجة إلى إحراز تقدم.
    This is part of the administrative structure of the Ministry of Social Development. The Bureau is an adjunct to Family Protection divisions. It undertakes home visits to families at risk of violence, and it recommends measures aimed at protecting children from violence and abuse. The Social Service Bureau/Family Protection Department dealt with 1068 sexually abused children in 2003 and with 922 in 2004. UN وهي جزء من النظام الإداري لوزارة التنمية الاجتماعية وملحقة بأقسام حماية الأسرة وتعمل على إجراء الزيارات المنزلية للأسر المعرضة للعنف وتُنَسب باتخاذ الإجراءات الكفيلة بحماية الأطفال من العنف والإساءة، وقد بلغ عدد الأطفال الذين تعرضوا للإساءة الجنسية وتعامل معهم مكتب الخدمة الاجتماعية/إدارة حماية الأسرة خلال عامي 2003 و2004، 068 1 و922 على التوالي.
    Ms. Santos Pais said that UNICEF was encouraged by the increased attention paid to the protection of children against violence and the recognition of the need to learn more about the magnitude of the problem. UN 687- وقالت السيدة سانتوس باييز إن منظمة اليونيسيف يسرها الاهتمام المتزايد بحماية الأطفال من العنف والتسليم بالحاجة إلى معرفة المزيد عن حجم هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus