"بحماية الأمومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternity protection
        
    • protection of maternity
        
    • protection of motherhood
        
    • protect maternity
        
    • protect motherhood
        
    • protecting maternity
        
    Where they did not have decent work or maternity protection, their health and that of their children was liable to suffer. UN وعندما لا يكون لدى المرأة عمل لائق أو عندما لا تحظى بحماية الأمومة تتعرض صحتها، بل وصحة أطفالها، للخطر.
    She also enquired about the time frame for the implementation of the 2005 Cabinet decision to amend the legislation on maternity protection for public officials. UN واستفسرت عن الإطار الزمني لتنفيذ قرار مجلس الوزراء لعام 2005 بتعديل التشريع المعني بحماية الأمومة للموظفين العموميين.
    In this regard specific emphasis is being placed on maternity protection for workers from vulnerable groups. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن ثمة اهتماما بحماية الأمومة في أوساط العاملات من الجماعات الضعيفة.
    Women enjoy additional care in connection with the protection of maternity and special health care. UN وتحظى المرأة بعناية إضافية تتعلق بحماية الأمومة والرعاية الصحية الخاصة.
    In addition, they have rights and benefits associated with the protection of motherhood and children. UN ولديهن، إضافة إلى ذلك، حقوق ومستحقات مرتبطة بحماية الأمومة والأطفال.
    provisions on maternity protection in Part IX of the Employment Act 1955; UN :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛
    Women enjoy additional protection related to maternity protection and special health protection. UN وتتمتع النساء بحماية إضافية تتعلق بحماية الأمومة والحماية الصحية الخاصة.
    Sweden has not ratified ILO Convention 103 on maternity protection. UN لم تصدق السويد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة.
    Provisions of the Labour Act implement positive measures regarding maternity protection and right of both parents in the upbringing and care about children. UN وأحكام قانون العمل تنفذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بحماية الأمومة وحق الوالدين في تنشئة ورعاية أطفالهما.
    Groups of women not enjoying maternity protection at all or less than the majority UN فئات النساء اللاتي لا يتمتعن قط بحماية الأمومة أو يتمتعن بأقل مما للأغلبية
    2d Whether or not country has ratified International Labour Organization Convention No. 183 on maternity protection UN 2 د تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بحماية الأمومة
    It also engages in advocacy for Guinea's ratification of the Convention concerning maternity protection. UN وتُعنى اللجنة أيضاً بالدعوة إلى تصديق غينيا على الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة.
    The ILO conventions on maternity protection focus exclusively on protecting employees with an employment contract and not on protecting self-employed persons. UN فاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة تركز حصرا على حماية العاملات بعقد عمل ولا تركز على حماية العاملات لحسابهن الخاص.
    The equal treatment principle also covers any other matter that, according to national law and practice, is considered a working condition or term of employment, such as maternity protection. UN بل إن مبدأ المساواة في المعاملة يشمل أيضاً كل المسائل الأخرى التي تعتبر، وفقاً للقانون الوطني والممارسة العملية، من شروط العمل أو أحكام التوظيف، مثل تلك الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة.
    23. Nearly all countries have adopted legislative provisions concerning maternity protection at work. UN 23 - وقد اعتمد ما يكاد يكون جميع البلدان الأحكام التشريعية المتعلقة بحماية الأمومة خلال العمل.
    256. The current legislation on maternity protection is among the most advanced in the world. UN 256- تعد التشريعات السارية فيما يتعلق بحماية الأمومة من بين أكثر التشريعات تطوراً في العالم.
    With regard to the protection of maternity rights, there is family planning legislation. UN وفيما يتعلق بحماية الأمومة يوجد قانون تنظيم الأسرة.
    h) Emergency Ordinance 96 / 2003 regarding the protection of maternity at work place UN (ح) مرسوم الطوارئ 96/2005 المتعلق بحماية الأمومة في أماكن العمل.
    404. Current legislation contains a set of rules for the protection of maternity. UN 404- يتضمن التشريع الحالي مجموعة من القواعد الخاصة بحماية الأمومة(193).
    The Cantonal Court in Sarajevo also informs that they had a case, where the Convention on protection of motherhood from 1952 had been invoked. UN كما تفيد محكمة كانتون سراييفو بنظرها في قضية جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 1952.
    Article 52 provides that the State must protect maternity and ensure stringent compliance with the rights and obligations deriving therefrom. UN وتنص المادة 52 على أن الدولة ملزمة بحماية الأمومة وإعمال ما يتفرع عنها من حقوق والتزامات بأدق سبيل.
    - The State shall protect motherhood and women from injustice, and promote gender equality. UN تضطلع الدولة بحماية الأمومة ووقاية المرأة من الظلم وتعزيز المساواة بين الجنسين؛
    Reference may be made to Title V of the economic adjustment law of 4 August 1978, of which article 118 (see discussion of art. 2 above), defining the principle of equal treatment, stipulates in its second clause that: “Notwithstanding, special provisions for protecting maternity are not discriminatory”. UN ٤-٢ حماية اﻷمومة ويمكن اﻹشارة إلى الفصل الخامس من القانون الصادر في ٤ آب/أغسطس ١٩٧٨، بشأن إعادة التوجيه الاقتصادي، حيث تقضي المادة ١١٨ )انظر مناقشة المادة ٢ أعلاه( التي تحدد مبدأ المساواة في المعاملة، في فقرتها الثانية بما يلي: " لا تعتبر، مع ذلك، اﻷحكام الخاصة المتعلقة بحماية اﻷمومة أحكاما تمييزية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus