"بحماية العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour protection
        
    • employment protection
        
    The reason for these accidents was ignoring the normative acts on labour protection. UN ويرجع السبب في وقوع هذه الحوادث إلى الجهل بالقوانين المعيارية الخاصة بحماية العمل.
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليص المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من الأجور الدنيا.
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليل المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من الأجور الدنيا.
    The Law on labour protection No. 625-XII of 2 July 1991; UN القانون الخاص بحماية العمل رقم 625-XII الصادر في 2 تموز/يوليه 1991؛
    All employment protection norms apply equally to men and women. UN وكافة القواعد الخاصة بحماية العمل تنطبق بصورة متساوية على الرجال والنساء.
    2. Development and improvement of the normative acts concerning labour protection. UN 2- تطوير وتحسين القوانين المعيارية المتعلقة بحماية العمل
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليل المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من الأجور الدنيا.
    When a young person is employed in dangerous work, the Decree on Young Workers requires the employer to notify the labour protection authority supervising the place of employment of this, before the job starts. UN ويتطلب مرسوم العاملين اﻷحداث من صاحب العمل عند قيامه بتشغيل الحدث في عمل خطير أن يشعر السلطة المعنية بحماية العمل التي تشرف على مكان التشغيل بذلك قبل بداية العمل.
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول اﻷطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليل المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من اﻷجور الدنيا.
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول اﻷطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليل المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من اﻷجور الدنيا.
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليص المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من الأجور الدنيا.
    States parties have a responsibility to ensure that disability is not used as an excuse for creating low standards of labour protection or for paying below minimum wages. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية ضمان عدم استخدام العجز كحجة لتقليص المعايير فيما يتعلق بحماية العمل أو لدفع أجور أقل من الأجور الدنيا.
    (b) To study and publish information concerning labour protection. UN (ب) دراسة المعلومات المتعلقة بحماية العمل ونشرها.
    Under Italian legislation labour inspections are one of the instruments available to the legislator to implement the constitutional principles governing labour protection and social security and to ensure that economic activity takes place with due respect for liberty, safety and human dignity. UN 52- تعتبر عمليات التفتيش في مجال العمل بموجب التشريع الإيطالي إحدى الأدوات المتاحة للمشرع لإنفاذ المبادئ الدستورية التي تنظم الأمور المتعلقة بحماية العمل والضمان الاجتماعي وضمان أن يجري مراعاة النشاط الاقتصادي مع حرية وسلامة وكرامة الإنسان على النحو الواجب.
    147. The legislative amendments concerning labour protection, administration and occupational safety have been described in reports (appendices 15 and 16) submitted in 1991 and 1993 to the ILO on compliance with Convention No. 81 and reports submitted in 1991 and 1993 on compliance with Convention No. 129 (appendices 17 and 18). UN ٧٤١- وصفت التعديلات المتعلقة بحماية العمل وادارته والسلامة المهنية في التقريرين اللذين عرضا على منظمة العمل الدولية في ١٩٩١ و٣٩٩١ )التذييلان ٥١ و٦١( بخصوص الالتزام بالاتفاقية رقم ١٨، وفي التقريرين اللذين عرضا في ١٩٩١ و٣٩٩١ بخصوص الالتزام بالاتفاقية رقم ٩٢١ )التذييلان ٧١ و٨١(.
    The Special Regulations Concerning the labour protection of Female Staff and Workers include further provisions for maternity leave: a woman can take a prenatal leave of 15 days within the 90-day maternity leave; in cases of dystocia, maternity leave will be extended by 15 days; in cases of multiple births, maternity leave will be extended by 15 days for every additional baby. UN وتتضمن الأنظمة الخاصة المتعلقة بحماية العمل للموظفات والعاملات أحكاماً أخرى تتعلق بإجازة الأمومة: يمكن للمرأة أن تأخذ إجازة أمومة قبل الولادة مدتها 15 يوماً تُحتسب من إجازة الأمومة البالغة 90 يوماً؛ وفي حالات عُسر الولادة، تمدّد إجازة الأمومة 15 يوماً؛ وفي حالات الولادات المتعددة، تمدّد إجازة الأمومة 15 يوماً عن كل طفل إضافي.
    The proportion of enterprises that have implemented the Regulations Concerning the labour protection of Female Staff and Workers was 46 per cent in 2009, compared to 34 per cent in 2004; the proportion of enterprises that have implemented the Provisions on the Scope of Forbidden Work Assignment for Female Employees was 46 per cent in 2009, compared to 32 per cent in 2004. UN وبلغت نسبة الشركات التي نفّذت الأنظمة المتعلقة بحماية العمل للموظفات والعاملات 46 في المائة في عام 2009 بالمقارنة مع نسبة 34 في المائة في عام 2004؛ وبلغت نسبة الشركات التي نفّذت الأحكام المتعلقة بنطاق الأعمال المحظور تكليف العاملات القيام بها 46 في المائة في عام 2009 بالمقارنة مع 32 في المائة في عام 2004.
    217. Inspectors of agricultural labour inspect the work performed in this sector and monitor the implementation of all principles and provisions pertaining to employment protection, agricultural workers, agricultural employers, child and female labour and the taking of technical precautions for work on modern agricultural machinery. UN 215- ويقوم مفتشو العمل الزراعي بتفتيش العمل في الزراعة، ومراقبة تطبيق جميع الأحكام والنصوص المتعلقة بحماية العمل والعمال الزراعيين والمزارعين وأصحاب العمل الزراعي وعمل الأحداث والنساء، والسهر على اتخاذ الاحتياطات الفنية للعمل على الآلات الزراعية الحديثة.
    In fact a failure to keep pace with developments in employment protection in English law means that women in the Falkland Islands remain significantly disadvantaged in this area. " UN والواقع أن عدم مواكبة القانون الإنجليزي للتطورات المتعلقة بحماية العمل يعني أن النساء في جزر فوكلاند لاتزال حقوقهن منتقصة في هذا المجال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus