"بحماية اللاجئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of refugee women
        
    • the protection of refugee
        
    A revision of the guidelines on the protection of refugee women was in progress. UN وأن العمل يجري من أجل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    In this regard, he informed delegations that the Guidelines on protection of refugee women are being revised for publication in 1996. UN وفي هذا الصدد، أبلغ الوفود بأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات يجري تنقيحها حالياً لنشرها في ٦٩٩١.
    Noting with concern that field level implementation of the Policy and Guidelines on the protection of refugee women continues to be limited, and recognizing the need to further sensitize humanitarian staff to the situation of refugee women, UN وإذ تلاحظ مع الانشغال أن التنفيذ على الصعيد الميداني للسياسة والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات ما زال تنفيذا محدودا، وإذ تقر بضرورة زيادة توعية موظفي الشؤون اﻹنسانية بحالة اللاجئات،
    The Office has been involved in a number of activities in relation to the protection of refugee women and refugee children related to the issues covered in the above-mentioned resolutions. UN وقد شارك المكتب في عدد من اﻷنشطة فيما يتصل بحماية اللاجئات واﻷطفال اللاجئين فيما يتعلق بالمسائل المتناولة في القرارين المذكورين أعلاه.
    29.14 Overall, progress has been made in the implementation of the guidelines on the protection of refugee women. UN ٢٩-١٤ وبصفة عامة تم إحراز تقدم في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    Regarding the protection of refugee women and refugee children, the Director observed that their problems do not suffer from a dearth of written analysis or guidelines. UN وفيما يتعلق بحماية اللاجئات والأطفال اللاجئين، لاحظت المديرة أن مشاكل هؤلاء ليست نتيجة لقلة ما يكتب من تحاليل ومبادئ توجيهية.
    The Deputy Director informed the delegations that the main sections in the Beijing Platform for Action which concern the protection of refugee women are those on human rights, violence and armed conflict. UN وأبلغت نائبة المدير الوفود أن اﻷقسام الرئيسية التي تتعلق بحماية اللاجئات في برنامج عمل بيجينغ هي اﻷقسام الخاصة بحقوق اﻹنسان والعنف والنزاع المسلح.
    Noting with concern that field-level implementation of the Policy and Guidelines on the protection of refugee women continues to be limited, and recognizing the need to further sensitize humanitarian staff to the situation of refugee women, UN وإذ تلاحظ مع الانشغال أن التنفيذ على الصعيد الميداني للسياسة والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات ما زال تنفيذا محدودا، وإذ تقر بضرورة زيادة توعية موظفي الشؤون اﻹنسانية بحالة اللاجئات،
    Other related activities will aim at ensuring the implementation of the UNHCR Guidelines on the protection of refugee women and the integration of considerations specific to the protection of refugee women into assistance activities. UN ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة.
    25. During the reporting period, UNHCR sought to ensure full implementation of existing guidelines relating to the protection of refugee women. UN 25- وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، سعت المفوضية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية القائمة المتصلة بحماية اللاجئات.
    25. During the reporting period, UNHCR sought to ensure full implementation of existing guidelines relating to the protection of refugee women. UN 25- وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، سعت المفوضية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية القائمة المتصلة بحماية اللاجئات.
    In addition, UNHCR commenced with the development of a new Policy on Gender Equality for People of Concern to UNHCR, as well as work on updating its Policy on Refugee Women and revising the Guidelines on the protection of refugee women. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأت المفوضية بوضع سياسة عامة جديدة بشأن المساواة بين الجنسين بالنسبة للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، إضافة إلى العمل الجاري على تحديث سياستها بشأن اللاجئات وتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    Subprogramme 2, Assistance Review of the UNHCR implementation of its Policy on Refugee Women and its Guidelines on the protection of refugee women over the last 10 years; and an evaluation of UNHCR activities in the protection of refugee children and respect for their rights. UN استعراض تنفيذ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لسياساتها المتعلقة باللاجئات ومبادئها التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات على مدار السنوات العشر الأخيرة؛ وتقييم أنشطتها في مجال حماية الأطفال اللاجئين واحترام حقوقهم.
    7. The policy and guidelines on the protection of refugee women and refugee children are widely disseminated, including to UNHCR staff in the field, government officials of host countries and the staff of non-governmental organizations. UN ٧ - إن السياسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات واﻷطفال اللاجئين منشورة على نطاق واسع، بما في ذلك على موظفي مكتب المفوضية في الميدان، والمسؤولين الحكوميين للبلدان المضيفة، وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    Other related activities will aim at ensuring the implementation of the UNHCR Guidelines on the protection of refugee women and the integration of considerations specific to the protection of refugee women into assistance activities. UN ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة.
    17 UNHCR, Guidelines on the protection of refugee women. UN (17) مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، " المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات " .
    55. In 1991 the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) issued guidelines on the protection of refugee women that were designed to help the staff of UNHCR and its implementing partners to identify the specific protection issues, problems and risks facing refugee women. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٩١، أصدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية متعلقة بحماية اللاجئات التي ترمي إلى مساعدة موظفي المفوضية وشركائها التنفيذيين على تحديد مسائل الحماية والمشاكل واﻷخطار المحددة التي تواجه اللاجئات.
    This project was not only a focus for the field testing of UNHCR's Policy and Guidelines on [the Protection of] Refugee Women, but it also contributed to the Guidelines recently promulgated on the prevention of, and response to sexual violence. UN ولم يكن هذا المشروع محور الاختبار الميداني لسياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية الخاصة ]بحماية[ اللاجئات فحسب بل وساهم أيضا في تطوير المبادئ التوجيهية المعلنة مؤخرا عن الوقاية من العنف الجنسي والرد عليه.
    UNHCR to finalize revision of the 1991 Guidelines on the protection of refugee women, taking into account relevant findings of the Women's Commission for Refugee Women and Children's Assessment of implementation of the guidelines. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تُتِمَّ تنقيح مبادئ عام 1991 التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات آخذة في الاعتبار النتائج ذات الصلة التي خلصت إليها اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئين في تقييمها لتنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus