"بحماية المدنيين في الصراع المسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of civilians in armed conflict
        
    The recommendations on protection of civilians in armed conflict were endorsed and are being widely promoted. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    OCHA is also well placed to serve as the system-wide catalyst for concerns pertaining to the protection of civilians in armed conflict. UN ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مجهز أيضا للعمل بمثابة عامل حفاز على نطاق المنظومة بالنسبة للمشاريع الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح.
    The ECHA Implementation Group on the protection of civilians in armed conflict has provided the basis for strong inter-agency coordination and a system- wide approach to the protection of civilians in armed conflict. UN وقد أوجد فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراع المسلح والتابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية الأساس لتنسيق قوي بين الوكالات ونهج على نطاق المنظومة لحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    In addition to resolution 1261 (1999), Security Council resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000), both on the protection of civilians in armed conflict, have also emphasized the particular vulnerability of children and the need for special measures for their protection. UN وهناك أيضا قرارا مجلس الأمن 1265 (1999) و 1296 (2000) وكلاهما يتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح وهما يؤكدان على حالة الاستضعاف التي يعانيها الأطفال بشكل خاص وعلى الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة من أجل حمايتهم.
    It is therefore critical that the Guiding Principles on Internal Displacement form the framework and basis for such policies and legislation and that they be implemented faithfully, together with the Security Council resolutions pertaining to protection of civilians in armed conflict and other relevant resolutions. UN ولذلك فمن الحيوي أن تشكل " المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي " الإطار والأساس لهذه السياسات والتشريعات، وأن تُنفذ بإخلاص هي وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية المدنيين في الصراع المسلح والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council being held today, Tuesday, 10 December 2002, on the report of the Secretary-General to the Council on the protection of civilians in armed conflict (S/2002/1300). UN يشرفني أن أطلب من مجلس الأمن أن يقوم، جريا على عادته، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين لـــدى الأمـــم المتحدة للمشاركـة في جلسة مجلس الأمــن التي تُعقد اليوم، الثلاثاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، لمناقشة تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300).
    Security Council resolution 1296 (2000) on the protection of civilians in armed conflict reaffirmed the Council's grave concern about the particular impact that armed conflict has on women, children and other vulnerable groups and the importance of fully addressing their special protection and assistance needs in the mandates of peacemaking, peacekeeping, and peace-building operations. UN وقد أعاد قرار مجلس الأمن 1296 (2000) المتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح التأكيد على قلق المجلس البالغ مما للصراع المسلح من أثر خاص على النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى، وعلى أهمية الوفاء الكامل باحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    " The Security Council invites the Secretary-General to continue to refer to it relevant information and analysis where he believes that such information or analysis could contribute to the improvement of its work on the protection of civilians in armed conflict and to continue to include in his written reports to the Council on matters of which it is seized, as appropriate, observations relating to the protection of civilians in armed conflict. UN " ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إليه كلما رأى أن هذه المعلومات أو التحليلات من شأنها أن تسهم في تحسين عمله بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح، وأن يدرج باستمرار وحسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية المقدمة إلى المجلس بشأن المسائل المعروضة عليه، ملاحظات تتصل بحماية المدنيين في الصراع المسلح.
    The need to take steps to locate camps and settlements at a reasonable distance from national borders, separate civilians and armed elements, and maintain the humanitarian and civilian character of camps and settlements for refugees and displaced persons was highlighted in my report of 2001 on the protection of civilians in armed conflict (S/2001/331) and in the aide-memoire endorsed by the Security Council in March 2002 (see S/PRST/2002/6). UN ولقد جرى تسليط الضوء على الحاجة لاتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد مواقع للمخيمات والمستوطنات على مسافة معقولة من الحدود الوطنية، وللمباعدة بين المدنيين والعناصر المسلحة والمحافظة على الطابع الإنساني والمدني للمخيمات والمستوطنات الخاصة باللاجئين والمشردين في تقريري المتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2001/331) وفي المذكرة التي أقرها مجلس الأمن في آذار/مارس 2002 (انظر S/PRST/2002/6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus