"بحماية المعارف التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of traditional knowledge
        
    • protection of TK
        
    • TK protection
        
    Two round table conferences had been convened regarding the protection of traditional knowledge and a series of fact-finding missions had been undertaken. UN وقد تم عقد مؤتمري مائدة مستديرة فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية وإرسال سلسلة من بعثات تقصي الحقائق لهذا الغرض.
    Highlighting areas of co-operation with other intergovernmental organizations concerning the protection of traditional knowledge. UN :: إبراز مجالات التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية.
    The lack of recognition of intellectual property rights for the protection of traditional knowledge and folklore; UN :: عدم الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية والتراث الشعبي؛
    exploring ways to implement and enforce national legislation for the protection of TK as well as ABS legislation once it has been enacted; UN :: استكشاف طرق لتنفيذ وإعمال التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية المعارف التقليدية إلى جانب التشريعات المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع متى سُنت هذه التشريعات؛
    This may involve an international sui generis system that recognizes national systems related to TK protection, PIC and access and benefit-sharing (ABS). UN وقد ينطوي ذلك على نظام دولي من نوع خاص يعترف بالنظم الوطنية المتصلة بحماية المعارف التقليدية والوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد.
    The lack of recognition of intellectual property rights for the protection of traditional knowledge and folklore; UN :: عدم الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية والتراث الشعبي؛
    As noted above, the draft provisions for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions already take account of the role of customary law, and the study process would complement these developments. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن مشاريع الأحكام المتعلقة بحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية تأخذ أصلا في حسبانها دور القانون العرفي، وستكمل عملية الدراسة هذه التطورات.
    As noted above, the draft provisions for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions already take into account the role of customary law, and the study process would complement these developments. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن مشاريع الأحكام المتعلقة بحماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير التقليدية تأخذ أصلا في حسبانها دور القانون العرفي، وستكمل عملية الدراسة من هذه التطورات.
    Systems for the protection of traditional knowledge UN جيم - النظم الكفيلة بحماية المعارف التقليدية
    The European Union supported the development of internationally agreed sui generis models for the legal protection of traditional knowledge and therefore believed that final decisions on the protection of traditional knowledge should be left to the contracting parties to the instruments concerned. UN واختتم كلمته قائلا أن الاتحاد الأوروبي يدعم وضع نماذج فريدة يتفق عليها دوليا من أجل الحماية القانونية للمعارف التقليدية، وبالتالي، فإنه يعتقد أن القرارات النهائية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية ينبغي أن تترك للأطراف المتعاقدة على الصكوك المعنية.
    61. Some indigenous representatives underlined the importance of further developing standards or norms on the protection of traditional knowledge and cultural heritage and identity. UN 61- وأكد بعض ممثلي الشعوب الأصلية أهمية وضع المزيد من المعايير أو القواعد المتعلقة بحماية المعارف التقليدية والموروث الثقافي والهوية.
    With respect to the protection of traditional knowledge and harnessing its potential for trade and development, UNCTAD jointly organized, with the Government of India, an international seminar in April 2002. UN وفيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية واستغلال إمكاناتها لأغراض التجارة والتنمية، نظم الأونكتاد بالاشتراك مع حكومة الهند حلقة دراسية دولية عقدت في نيسان/أبريل 2002.
    Measures to protect and promote indigenous cultural heritage and traditional knowledge, including developments in conventions and standard-setting processes related to the protection of traditional knowledge and respect for the right to culture and the equitable sharing of benefits which accrue from the use of indigenous peoples' knowledge, innovations and practices; UN تدابير حماية وتعزيز التراث الثقافي للشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية، بما في ذلك تطوير الاتفاقيات وعمليات وضع المعايير المتعلقة بحماية المعارف التقليدية واحترام الحق في الثقافة والتقاسم العادل لمنافع استخدام معارف وابتكارات وممارسات الشعوب الأصلية؛
    17. In 2006, the secretariat of the Permanent Forum provided written comments for the WIPO draft provisions on the protection of traditional cultural expressions/expressions of folklore and the draft provisions on the protection of traditional knowledge, which have been developed by the Committee. UN 17 - وفي عام 2006، قدمت أمانة المنتدى الدائم تعليقات خطية بشأن مشروع الأحكام المتعلقة بحماية التعبيرات الثقافية التقليدية/التعبيرات الفولكلورية ومشروع الأحكام المتصلة بحماية المعارف التقليدية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وهما من وضع اللجنة الحكومية الدولية.
    26. For over 10 years, in addition to its intensive norm-setting activity, WIPO has, upon request, undertaken technical assistance activities on the protection of traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources against misappropriation and misuse. UN 26 - منذ أكثر من 10 سنوات، تضطلع الويبو، إضافة إلى نشاطها المكثف في مجال وضع المعايير، بأنشطة تقديم المساعدة التقنية، بناء على الطلب، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية من الاختلاس وإساءة الاستعمال.
    39. Within the framework of the African Regional Intellectual Property Organization, the Swakopmund Protocol on the protection of traditional knowledge and Expressions of Folklore (hereafter " Swakopmund Protocol " ) was adopted in 2010. UN 39 - وفي إطار المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية، اعتمد في عام 2010() بروتوكول سواكوبموند المتعلق بحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الفولكلورية (يُشار إليه فيما بعد باسم " بروتوكول سواكوبموند " ).
    (d) The Forum confirms its readiness and willingness to provide expert input to the work of WIPO on intellectual property, traditional knowledge and folklore, such as its work on studying how customary and indigenous laws and protocols could be recognized and applied within national, regional and international systems for the protection of traditional knowledge and cultural expressions. UN (د) يؤكد المنتدى استعداده ورغبته في توفير مدخل يقوم على الخبرة لأعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية، والمعارف التقليدية والفولكلور من قبيل أعمالها المتعلقة بدراسة الكيفية التي يمكن بها التعرف على القوانين والبروتوكولات العرفية والمتصلة بالشعوب الأصلية واستعمالها في النظم الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بحماية المعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية.
    WIPO also assisted Member States in the elaboration of harmonized regional instruments for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions, which led to the adoption of the Swakopmund Protocol on the protection of traditional knowledge and Expressions of Folklore within the framework of the African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO) at Swakopmund, Namibia, in August 2010. UN وقدمت المنظمة المساعدة أيضا لبعض الدول الأعضاء في مجال صياغة صكوك إقليمية متسقة لحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الثقافية التقليدية، مما أدى إلى اعتماد بروتوكول سواكوبموند المتعلق بحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الفلكلورية في إطار المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية، في سواكوبموند، بناميبيا، في آب/أغسطس 2010.
    Particular attention will be given to considering possible elements of national sui generis systems for the protection of TK and to exploring minimum standards of a possible international sui generis framework. Capacity-building needs in different regions will also be highlighted, with special attention given to the least-developed countries. UN وسيولى اهتمام خاص للنظر في العناصر الممكنة لأنظمة خاصة بحماية المعارف التقليدية ولاستكشاف المعايير الدنيا لإطار دولي ممكن خاص بها.كما سيتم إبراز الاحتياجات لبناء القدرات في مختلف المناطق مع إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً.
    In the WTO, the relationship between the CBD and the TRIPS Agreement, including with regard to the protection of TK, has been discussed in both the TRIPS Council and the Committee on Trade and Environment (CTE). UN 26- وفي منظمة التجارة العالمية، جرت مناقشة العلاقة بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك ما يتصل بحماية المعارف التقليدية في كل من مجلس اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية ولجنة التجارة والبيئة.
    Other Articles relevant for TK protection include 10(c), 17.2, 18.4 and 19. UN وتشمل المواد الأخرى المتصلة بحماية المعارف التقليدية المواد 10(ج) و17-2 و18-4 و19(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus