"بحماية النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of women and girls
        
    • protect women and girls
        
    Regarding the protection of women and girls from sexual violence, we place high hopes in the new monitoring and reporting mechanism. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، نعقد آمالاً كبيرة على آلية الرصد والإبلاغ الجديدة.
    Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    The recommendation enjoys our support in part in relation to protection of women and girls from sexual violence. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    These measures to protect women and girls who are liable to be victims of such violence were implemented through the enactment of various legislation. UN وهذه التدابير المتصلة بحماية النساء والفتيات من التعرض للعنف قد أصبحت نافذة المفعول من خلال اعتماد شتى النصوص القانونية.
    71. Good practices in relation to the protection of women and girls must be carried out on a larger scale and be routinely conducted by security institutions. UN 71 - يتعين على مؤسسات الأمن أن تضطلع على نطاق واسع بممارسات جيدة فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات وأن تطبق هذه الممارسات بصورة روتينية.
    Ø Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN الدعوة إلى تقيد أطراف النـزاع المسلح الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة.
    While many national frameworks for protection have been strengthened, serious concerns related to the protection of women and girls in armed conflict remain. UN وبينما يجري تعزيز العديد من الأطر الوطنية للحماية، لا تزال هناك مخاوف شديدة فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح.
    International humanitarian law, in particular the four Geneva Conventions of 1949 for the protection of victims of war and their two Additional Protocols of 1977, is the area of law of primary relevance to the protection of women and girls during armed conflict. UN وتعد اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 مجال القانون ذا الصلة الأساسية بحماية النساء والفتيات أثناء الصراعات المسلحة.
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN الدعوة إلى تقيد أطراف النـزاع المسلح الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاعات المسلحة.
    As we commemorate the first decade of that resolution, let us recommit ourselves to the protection of women and girls in conflict situations in all parts of the world. UN وإذ نحتفل بمرور أول عقد على ذلك القرار، خليق بنا أن نعيد تأكيد التزامنا بحماية النساء والفتيات في حالات الصراع في جميع أنحاء العالم.
    In June, the Standing Committee discussed reports on the protection of women and girls in displacement, as well as on environmental issues. UN وفي حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة الدائمة تقارير تتعلق بحماية النساء والفتيات المشردات فضلاً عن قضايا متصلة بالبيئة.
    Implementation of all recommendations for corrective action contained in investigation reports, in particular with regard to the protection of women and girls UN تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقارير التحقيق والداعية إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح الصارم أحكام القانون الإنساني الدولي الساري والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساري المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتأثرات بالنـزاع المسلح.
    2.1.3 Implementation of all recommendations for corrective action contained in investigation reports, in particular with regard to the protection of women and girls UN 2-1-3 تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقارير التحقيق والداعية إلى اتخاذ إجراءات تصحيحيه، ولا سيما فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN - الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح امتثالا دقيقا لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان السارية المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتأثرات بالنـزاع المسلح.
    - Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN - إدراج أحكام خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن.
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law relating to the protection of women and girls affected by armed conflict. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى التقيد على نحو صارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة المتعلقة بحماية النساء والفتيات المتضررات من النـزاع المسلح.
    - Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN - إدراج أحكام خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. UN وقامت بعض الحكومات كذلك باستحداث وإصلاح القوانين المتعلقة بحماية النساء والفتيات من شتى ضروب العنف وقوانين لملاحقة الجناة.
    The Day had been a successful high-level event focusing on effective partnerships with men's anti-violence organizations and had underscored the obligations of States to protect women and girls from violence, to hold perpetrators accountable and to provide justice and remedies to victims. UN وقد كان ذلك اليوم حدثاً ناجحاً رفيع المستوى ركّز على الشراكات الفعّالة مع منظمات الرجال المناهضة للعنف وأكد على التزامات الدول بحماية النساء والفتيات من العنف وتحميل المرتكبين المسؤولية وتوفير العدالة وسبل الإنصاف للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus