"بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of human rights and fundamental freedoms
        
    • protecting human rights and fundamental freedoms
        
    • protect human rights and fundamental freedoms
        
    • the promotion and protection of human rights
        
    • protect all human rights and fundamental freedoms
        
    The Kingdom of Bahrain is committed to the protection of human rights and fundamental freedoms. UN ومملكة البحرين ملتزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism UN تقرير المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها في سياق مكافحة الإرهاب
    Independent Expert on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism UN الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية خلال مكافحة الإرهاب.
    It was also inextricably linked to the protection of human rights and fundamental freedoms. UN كما أنه يرتبط ارتباطا لا ينفصم بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 59/191 concerning protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN هذا التقرير مقدم بموجب قرار الجمعية العامة 59/191 المتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    This Court is independent of the legislature and the executive and separate from the national judiciary. It is the guardian and protector of the Constitution and has jurisdiction to protect human rights and fundamental freedoms. UN هذه المحكمة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية ومنفصلة عن السلطة القضائية القومية وهي حارسة وحامية للدستور وتختص بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It was also inextricably linked to the protection of human rights and fundamental freedoms. UN كما أنها ترتبط ارتباطا لا ينفصم بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism UN تقرير المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها في سياق مكافحة الإرهاب
    Respect for the rule of law was essential for peace and stability in the consolidation and support of democracy, and in the fight against impunity; it was also inextricably linked to the protection of human rights and fundamental freedoms and should be pursued at both national and international levels. UN وأوضح أن من الضروري احترام سيادة القانون من أجل تحقيق السلام والاستقرار توطيدا للديمقراطية ودعما لها، ولمكافحة الإفلات من العقاب، وأن ذلك مرتبط على نحو غير قابل للانفصال بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وينبغي المضي قدما في احترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Highlights of those discussions are therefore reflected in section III. Conclusions and recommendations related to the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism are summarized in section IV. UN ويرد في الفرع الرابع موجز للاستنتاجات والتوصيات التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    The reports adopted included references and recommendations on issues related to the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN وتضمنت التقارير التي تم اعتمادها مراجع وتوصيات بشأن مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    The Government Council for Human Rights is the government advisory body on the protection of human rights and fundamental freedoms of individuals within the jurisdiction of the Czech Republic. UN والمجلس الحكومي لحقوق الإنسان هو الهيئة الحكومية الاستشارية المعنية بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد الخاضعين للولاية القضائية للجمهورية التشيكية.
    In connection with the establishment of a sovereign State in 1993, legal guarantees concerning the protection of human rights and fundamental freedoms were securely embedded in the Constitution of the Slovak Republic. UN وفيما يتصل بإقامة دولة ذات سيادة في عام 1993، كانت الضمانات القانونية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مضمنة في صميم دستور الجمهورية السلوفاكية.
    Convention for the protection of human rights and fundamental freedoms and Protocols to this Convention; UN - الاتفاقية الخاصة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولان الملحقان بهذه الاتفاقية؛
    OHCHR also began providing assistance to the recently appointed independent expert to assist me to fulfil the mandate on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, contained in Commission resolution 2004/87. UN وبدأت المفوضية أيضا في تقديم المساعدة إلى خبير مستقل عين مؤخرا لمساعدتي في إنجاز الولاية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، المنصوص عليها في قرار اللجنة 2004/87.
    The Executive Directorate has also maintained an active dialogue with the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and draws on his reports in preparing for assessment missions and workshops. UN وتقيم المديرية التنفيذية حواراً نشطاً مع المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وتستند إلى تقاريره في التحضير لبعثات التقييم وحلقات العمل.
    14. In December 2009, the General Assembly adopted resolution 64/168 on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN 14- اعتمدت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 2009، القرار 64/168 المتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    33. The national institutional framework for the protection of human rights and fundamental freedoms rests with the administrative, legislative and judicial branches of power. UN 33- تشكل السلطات الإدارية والتشريعية والقضائية الإطار المؤسسي الوطني المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The new Act is consistent with the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Conventions for the protection of human rights and fundamental freedoms. UN ويتفق القانون الجديد مع الأحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي الاتفاقيات الأوروبية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Meeting of co-sponsors on the draft resolution on protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (under agenda item 70 (b)) (Third Committee) (convened by the delegation of Mexico) UN اجتماع لمقدمي مشروع القـرار المتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (في إطار البند 70 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقده وفد المكسيك)
    Informal consultations on the draft resolution on protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (under agenda item 70 (b)) (Third Committee) (convened by the delegation of Mexico) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القـرار المتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (في إطار البند 70 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المكسيك)
    Ms. PONIKVAR-DECMAN (Slovenia) said that article 5 of the Constitution defined the obligation of the Republic of Slovenia to protect human rights and fundamental freedoms throughout its territory. UN 7- السيدة بونيكفار-ديكمان (سلوفينيا) قالت إن المادة 5 من الدستور تحدد التزام جمهورية سلوفينيا بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع المناطق الواقعة ضمن حدودها.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism fell within the purview of that decision. UN وأردف أن المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مشمول بذلك القرار.
    Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus