"بحماية ضحايا الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Protection of War Victims
        
    • protection of victims of war
        
    • protection of the victims of war
        
    The raid on the hospital in Belgrade is a heinous violation of the Geneva Conventions on the Protection of War Victims. UN وتمثل الغارة التي شنت على المستشفى في بلغراد انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب.
    It would, however, be useful to include a reference to the 1949 Geneva Conventions on the Protection of War Victims and the Additional Protocols thereto. UN لكن، سيكون مفيدا إدخال إحالة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب وبروتوكولاتها الإضافية.
    He emphasized the importance, in that context, of the International Conference on the Protection of War Victims held in Geneva in 1993, and of the subsequently established group of governmental experts on humanitarian law. UN وأكد في هذا السياق، على أهمية المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في جنيف في عام ١٩٩٣، والفريق المعني بالقانون الانساني الذي أنشئ بعد ذلك مؤلفا من خبراء حكوميين.
    As the President of the International Committee of the Red Cross emphasized during the recent International Conference on the protection of victims of war, held in Geneva, the practice has undergone a change for the worse. UN وقد أكد رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في المؤتمر الدولي الخاص بحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا في جنيف إن الممارسة تتحول إلى اﻷسوأ.
    The article should be redrafted to clarify that in the situation envisaged under article 6, the United Nations personnel remain under the protection of the Geneva Conventions of 1949 relating to the protection of victims of war. UN تنبغي إعادة صياغة المادة لتوضيح أن موظفي اﻷمم المتحدة الذين يجدون أنفسهم في الحالة المبينة في المادة ٦، يظلون تحت حماية اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتصلة بحماية ضحايا الحرب.
    In that connection it was encouraged by recent developments, in particular the drafting of a convention on the safety of United Nations and associated personnel and a declaration on the protection of victims of war. UN وهو يشعر في هذا الصدد بالتشجيع من جراء التطورات اﻷخيرة، ولا سيما صياغة اتفاقية تتعلق بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وإعلان يتعلق بحماية ضحايا الحرب.
    D. Geneva Conventions of 1949 for the Protection of War Victims UN دال - اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب
    While still on the issue of conflicts, we wish to reiterate our support for the recently concluded International Conference for the Protection of War Victims and its recommendations. UN ولما كنا لا نزال نتناول مسألة الصراعات فإننا نود أن نؤكد من جديد تأيدنا للمؤتمر الدولي الذي اختتم مؤخرا والذي يعني بحماية ضحايا الحرب ولتوصياته.
    The Polish Government strongly endorses the Declaration adopted by the Conference on the Protection of War Victims. In our view, the international community should pay particular attention to the observance of human rights and humanitarian standards in internal strife. UN إن حكومة بولندا تؤيد بشدة اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الخاص بحماية ضحايا الحرب ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمراعاة حقوق الانسان ولمعايير الانسانية في الصراعات الداخلية.
    The multifaceted humanitarian initiative taken in the Russian Federation in 1993 had made a substantial contribution to the success of the International Conference for the Protection of War Victims. UN وقد قدمت المبادرة اﻹنسانية المتعددة الجوانب التي اتخذت في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٣ إسهاما كبيرا لنجاح المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    To that end, high-level delegations from 160 States, including Australia, had attended the International Conference for the Protection of War Victims. UN ١٢ - ولهذا الغرض، قامت وفود رفيعة المستوى من ١٦٠ دولة، منها استراليا، بحضور المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    For its part, the ICRC intends to comply with the request of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims by actively studying the relationship between arms availability and violations of international humanitarian law. UN واللجنة من جانبها تعتزم الاستجابة لطلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب وذلك بالقيام بدراسة فعالة للصلة بين توفر اﻷسلحة وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي.
    He therefore welcomed the effort, with the active participation of Switzerland and the International Committee of the Red Cross, to study procedures for monitoring the application of the norms of international humanitarian law, in accordance with the Declaration adopted in 1993 by the International Conference on the Protection of War Victims. UN ولهذا السبب، فإنه يرحب بالمبادرة المتعلقة بإجراء دراسة، تشترك فيها بشكل فعال سويسرا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولي، لﻹجراءات اللازمة لرصد تطبيق قواعد القانون الدولي اﻹنساني، وفقا لﻹعلان الصادر في عام ١٩٩٣ عن المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    11. It was therefore necessary to take action, and the follow-up measures initiated by the International Conference on the Protection of War Victims would provide a way to find concrete and effective measures to bring about greater respect for war victims. UN ١١ - لذا، فمن اللازم عقد هذا المؤتمر. كما أن تدابير المتابعة التي بدأها المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب ستساعد على البحث عن تدابير محددة وفعالة ﻹيجاد احترام أكبر لﻷشخاص المتأثرين بالحرب.
    The article should be redrafted to clarify that in the situation envisaged under article 6, the United Nations personnel remain under the protection of the Geneva Conventions of 1949 relating to the protection of victims of war. UN تنبغي إعادة صياغة المادة لتوضيح أن موظفي اﻷمم المتحدة الذين يجدون أنفسهم في الحالة المبينة في المادة ٦، يظلون تحت حماية اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتصلة بحماية ضحايا الحرب.
    12 August 1949 on the protection of victims of war 81 UN آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب 85
    12 August 1949 on the protection of victims of war UN 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب
    Fiftieth anniversary of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on the protection of victims of war UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب
    Conventions of 12 August 1949 on the protection of victims of war: draft decision UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب: مشروع مقرر
    The Geneva Conventions of 12 August 1939 for the protection of victims of war (1949); UN :: اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1939 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب (1949)؛
    1. Calls upon the Government of Israel to comply with the Geneva Conventions for the protection of the victims of war and the Additional Protocols thereto; UN 1- تطلب من حكومة إسرائيل أن تمتثل لأحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus