"بحماية وتعزيز حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and promotion of human rights
        
    • protect and promote human rights
        
    • protection and promotion of the human rights
        
    • protecting and promoting human rights
        
    • promotion and protection of human rights
        
    • protect and promote the human rights
        
    • human rights protection and promotion
        
    • protecting and promoting the human rights
        
    • defence and promotion of human rights
        
    • the promotion and protection
        
    It noted that Canada had been a model member of the Council, demonstrating deep commitment to the protection and promotion of human rights. UN ولاحظت أن كندا عضو نموذجي في المجلس يظهر التزاماً عميقاً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The mission noted the Government's commitment to the protection and promotion of human rights at the national and local levels. UN ولاحظت البعثة التزام الحكومة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In particular, an international judicial presence is required in support of the objectives relating to the protection and promotion of human rights. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم وجود قضائي دولي لدعم الأهداف المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur is conscious of the fact that States' obligation to protect and promote human rights requires them to take effective measures to combat terrorism. UN ويعي المقرر الخاص أن التزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان يلزمها باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    It also encourages the State party in its efforts to ensure that consular services are adequate to meet the need for protection and promotion of the human rights of Uruguayan migrant workers abroad. UN وتشجع اللجنة أيضاً جهود الدولة الطرف لضمان أن تكون الخدمات القنصلية مناسبة لتلبية احتياجات العمال المهاجرين الأوروغوايين بالخارج فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان المكفولة لهم.
    Cutting his statement short at the request of the Chair, he said that his Government remained committed to protecting and promoting human rights, which were deeply rooted in his country's values and intertwined with its hopes for a more prosperous society. UN وذكر أنه بناءً على طلب رئيسة الجلسة فقد اختصر بيانه قائلاً إن حكومته لا تزال ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان التي تمتد جذورها بعمق في قيم بلده، كما أنها مرتبطة بالآمال التي تراود بلده من أجل مجتمع أكثر رخاءً.
    Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Mr. Martin Scheinin UN تقرير السيد مارتن شاينين، المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    It liaises with the Ministry of Foreign Affairs on issues relating to the protection and promotion of human rights. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Peace and security must be accompanied by a firm commitment to the protection and promotion of human rights. UN يجب أن يترافق السلام والأمن مع التزام صارم بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Taiwan is a peace-loving State committed to the protection and promotion of human rights. UN وتايوان دولة محبة للسلام وملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    That means that everything related to the protection and promotion of human rights is political. UN ويعني ذلك أن كل ما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان سياسي.
    Zambia's commitments to advance the protection and promotion of human rights at the national and international levels UN التزامات زامبيا بالنهوض بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    Japan is strongly committed to the protection and promotion of human rights and has promoted international cooperation to this end. UN وتلتزم اليابان بقوة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وما فتئت تشجع التعاون الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    Nepal is committed to the protection and promotion of human rights. UN وتلتزم نيبال بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Furthermore, as a democracy, Taiwan is committed to protection and promotion of human rights. UN وعلاوة على ذلك فإن تايوان، بوصفها دولة ديمقراطية، ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Independent Expert of the Commission on Human Rights on Impunity also updated the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN واستكمل الخبير المستقل المعني بمسألة الإفلات من العقاب، الذي عينته لجنته حقوق الإنسان، مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
    The defence of human rights defenders was thus part and parcel of the obligation of States to protect and promote human rights. UN لذلك فإن الدفاع عن المدافعين عن حقوق الإنسان يمثل جزءاً لا يتجزأ من التزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    505. The delegation underlined the fact that, under international law, Georgia had an obligation to protect and promote human rights throughout its whole territory, including Abkhazia, Georgia and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. UN 505- وأكد الوفد أن جورجيا ملزمة، بموجب القانون الدولي، بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أطراف إقليمها، بما في ذلك أبخازيا في جورجيا ومنطقة تسخينفالي جنوب أوسيتيا، في جورجيا.
    84. Costa Rica acknowledged the United States' openness and commitment to the protection and promotion of the human rights of its people. UN 84- وأقرت كوستاريكا بانفتاح الولايات المتحدة والتزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبها.
    The head of delegation reaffirmed Bahrain's commitment to protecting and promoting human rights in collaboration with all human rights mechanisms, organizations and stakeholders as well as in partnership with civil society institutions. UN وأكد رئيس الوفد مجدداً التزام البحرين بحماية وتعزيز حقوق الإنسان بالتعاون مع جميع الآليات والمنظمات والجهات المعنية بحقوق الإنسان وبالاشتراك مع مؤسسات المجتمع المدني أيضاً.
    Action to be undertaken by the Subcommission on the promotion and protection of human rights UN الإجراءات التي يتعين على اللجنة الفرعية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان اتخاذها
    The Government of Afghanistan reiterated its commitment to protect and promote the human rights of all Afghan citizens and to make Afghanistan a place where men and women enjoy security, equal rights, and equal opportunities in all spheres of life. UN وأكدت حكومة أفغانستان مجددا على التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المواطنين الأفغان، وبجعل أفغانستان مكانا يتمتع فيه الرجال والنساء بالأمن والمساواة في الحقوق والفرص في جميع مجالات الحياة.
    Documents concerning France's dialogue with regional human rights protection and promotion mechanisms are also accessible there. UN وتتاح أيضاً على الموقع الوثائق المتعلقة بالحوار الذي تجريه فرنسا مع آليات إقليمية معنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    112. Member States should commit to protecting and promoting the human rights of migrants at all stages of the migration process, including migrants having an irregular legal status. UN 112 - وينبغي أن تلتزم الدول الأعضاء بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة، بمن فيهم المهاجرون الذين لهم مركز غير قانوني.
    This reflects our firm commitment to the defence and promotion of human rights at both the international and national levels. UN ويبين هذا التزامنا القاطع بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus