"بحملات تثقيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • educational campaigns
        
    • education campaigns
        
    educational campaigns should be undertaken and institutional mechanisms should be established to address all forms of violence against women, and to provide assistance to victims of violence. UN وينبغي القيام بحملات تثقيفية وإنشاء آليات مؤسسية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وتقديم المساعدة لضحايا العنف.
    In connection with the child’s right to physical integrity, recognized by the Convention in its articles 19, 28, 29 and 37, the Committee recommends that the State party consider the possibility of undertaking educational campaigns. UN وفيما يتعلق بحق الطفل في التمتع بالسلامة البدنية، حسبما هو معترف به في المواد ٩١ و٨٢ و٩٢ و٧٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إمكانية الاضطلاع بحملات تثقيفية.
    educational campaigns targeting all population groups had also been launched to that end. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شُرع كذلك بحملات تثقيفية تستهدف جميع شرائح السكان.
    Better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. UN يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة.
    His Government was also conducting popular education campaigns to sensitize communities, particularly rural ones, to the importance of such issues affecting children as nutrition, education, protection from violence and defence of the legal rights of the child. UN وتضطلع حكومة بلده بحملات تثقيفية شعبية لتوعية المجتمعات المحلية، وبخاصة المجتمعات الريفية، بأهمية قضايا الطفل من قبيل التغذية والتعليم والحماية من العنف وحماية الحقوق القانونية للأطفال.
    The Working Group recommends States to adopt educational campaigns with the aim of preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويوصي الفريق العامل الدول بأن تضطلع بحملات تثقيفية تهدف إلى منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. UN وتحثها كذلك على إقرار ضمانات قانونية تحول دون ممارسة التصويت الأسري وعلى مواصلة القيام بحملات تثقيفية تسعى إلى توضيح أن التصويت للآخرين غير مقبول ويمكن أن يُفسد نتائج التصويت.
    It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. UN وتحثها كذلك على إقرار ضمانات قانونية تحول دون ممارسة التصويت الأسري وعلى مواصلة القيام بحملات تثقيفية تسعى إلى توضيح أن التصويت للآخرين غير مقبول ويمكن أن يُفسد نتائج التصويت.
    Danish prostitution policy has put more focus on young people at risk of entering the sex industry and prevention tactics by running educational campaigns for specialists who deal with vulnerable youth. UN ينصب تركيز السياسة الدانمركية لمكافحة البغاء على الشابات اللائي يواجهن خطر دخول صناعة الجنس وعلى أساليب منع ذلك، بالقيام بحملات تثقيفية للإخصائيين الذين يتعاملون مع الفئات الضعيفة من الشابات والشبان.
    The Committee further recommends that the State party undertake educational campaigns for the development of alternative disciplinary measures for children at home, in schools and other institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات تثقيفية لاستحداث تدابير نظامية بديلة للأطفال في المنزل والمدرسة وغيرها من المؤسسات.
    The Committee also recommends that the State party undertake educational campaigns to raise awareness of discrimination on the grounds of gender and ethnic origin with a view to its elimination. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بالقيام بحملات تثقيفية لنشر الوعي بالتمييز على أساس نوع الجنس والأصل الإثني بهدف القضاء عليه.
    In connection with the child’s right to physical integrity, recognized by the Convention in its articles 19, 28, 29 and 37, the Committee recommends that the State party consider the possibility of undertaking educational campaigns. UN وفيما يتعلق بحق الطفل في التمتع بالسلامة البدنية، حسبما تعترف به الاتفاقية في المواد 19 و28 و29 و37 منها، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إمكانية الاضطلاع بحملات تثقيفية.
    The Committee also recommends that the State party undertake educational campaigns to raise awareness of discrimination on the grounds of gender and ethnic origin with a view to its elimination. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بالقيام بحملات تثقيفية لنشر الوعي بالتمييز على أساس نوع الجنس والأصل الإثني بهدف القضاء عليه.
    The Committee further recommends that the State party undertake educational campaigns for the development of alternative disciplinary measures for children at home, in schools and other institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات تثقيفية لاستحداث تدابير تأديبية بديلة في المنزل والمدرسة وغيرها من المؤسسات.
    Panama also stressed the need to tackle with determination and energy the issue of politicians responsible for managing public administration, as well as the importance of carrying out educational campaigns on ethical values of responsibility in the workplace. UN كذلك شددت بنما على ضرورة التصدي بحزم وجهد لمسألة السياسيين المسؤولين عن ادارة الشؤون العمومية، كما شددت على أهمية القيام بحملات تثقيفية عن القيم الأخلاقية للمسؤولية في أماكن العمل.
    Such measures may need to be supplemented by educational campaigns for promoting more modest lifestyles, such as driving smaller cars. UN وربما ينبغي استكمال مثل هذه التدابير بحملات تثقيفية موجهة نحو تشجيع أساليب حياة أكثر تواضعا، من قبيل قيادة السيارات اﻷصغر.
    (d) Undertake public education campaigns to promote a culture of nonviolence. UN (د) القيام بحملات تثقيفية عامة تهدف إلى نشر ثقافة اللاعنف.
    It further recommends that the State party carry out public education campaigns about the negative consequences of corporal punishment on children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN كما توصي الدولة الطرف بالقيام بحملات تثقيفية تتناول الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال والتشجيع على أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية.
    Peace Action members across the United States are undertaking education campaigns to reach policymakers, including Congressional Representatives, Senators and Presidential candidates, with the message that global institutions and agreements are paramount to ensuring global stability and security. UN ويضطلع أعضاء المنظمة في أنحاء الولايات المتحدة بحملات تثقيفية لإقناع صانعي السياسات، بمن فيهم أعضاء الكونغرس ومجلس الشيوخ والمرشحون للرئاسة، بأن المؤسسات والاتفاقات العالمية لها أهمية قصوى فيما يتعلق بكفالة استقرار وأمن العالم.
    Following nationwide education campaigns, more victims are coming forward, and both national and international networks are being established to provide assistance to victims and their families. UN وإثر القيام بحملات تثقيفية في كامل البلاد، يتزايد عدد الضحايا الذين يتقدمون للإبلاغ عما وقع لهم، ويتم إنشاء شبكات وطنية ودولية لتقديم المساعدة إلى الضحايا وأسرهم.
    (d) education campaigns are being conducted for parents and children on healthrelated matters, using the mass media, health clinics and classroom settings; UN (د) والقيام بحملات تثقيفية للآباء والأطفال بشأن المسائل الصحية من خلال وسائط الإعلام والعيادات الصحية والصفوف المدرسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus