In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأشياءَ منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In addition to prosecution, therefore, large-scale awareness-raising campaigns were indispensable for its eradication. | UN | وعليه ينبغي بالإضافة إلى الملاحقة القضائية القيام بحملات توعية واسعة النطاق كأمر لا غنى عنه للقضاء عليه. |
:: Advocacy, awareness campaigns and training programmes for the inclusion of women in decision-making positions in public administration | UN | :: الدعوة والقيام بحملات توعية وبرامج تدريب لإشراك المرأة في مناصب صنع القرار في الإدارة العامة |
It was also conducting awareness campaigns about genital mutilation. | UN | وهي تضطلع أيضا بحملات توعية بشأن ختان اﻹناث. |
awareness-raising campaigns on the benefits of educating girls supplemented measures to lift financial barriers to education. | UN | واستُكملت التدابير المتخذة لرفع الحواجز المالية أمام تلقي التعليم بحملات توعية بالنفع العائد من تعليم الفتيات. |
The Committee recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
It also recommends awareness-raising campaigns about the Convention aimed at parliamentarians, the judiciary and legal professionals. | UN | كما توصي أيضا بالقيام بحملات توعية بمضمون الاتفاقية موجهة إلى الهيئات القضائية والبرلمانيين. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Ongoing public awareness campaigns and advocacy through schools, churches, clubs and the media. | UN | القيام بحملات توعية عامة متواصلة والدعوة من خلال المدارس والكنائس والنوادي ووسائل الإعلام. |
The Department of Women needed more funding, and awareness campaigns must be conducted and policies enacted to change stereotypes. | UN | وأوضحت أن إدارة شؤون المرأة تحتاج إلى مزيد من التمويل، ويجب القيام بحملات توعية ووضع سياسات لتغيير الأفكار النمطية. |
It was also planned to conduct awareness campaigns with the participation of NGOs to inform the public on how to obtain compensation. | UN | وأخيراً أبلغ بأنه يُعتَزم القيام بحملات توعية بمشاركة المنظمات غير الحكومية بغية إطلاع الجمهور على سبل جبر الضرر. |
The GoG has undertaken extensive public awareness campaigns and community outreaches on the dangers of human trafficking. | UN | وقد قامت حكومة غيانا بحملات توعية عامة موسعة، وحملات توعية مجتمعية ل عن ممخاطر الاتجار بالبشر. |
The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بالآثار السلبية التي تنجم من الزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
The Ministry of Agriculture through its cooperation partners in the field of agriculture has been encouraging the dissemination of Land Law, as well as carrying sensitization campaigns on this matter. | UN | وتقوم وزارة الزراعة بالتعاون مع شركائها في مجال الزراعة بالتعريف بالقوانين العقارية، وتقوم بحملات توعية في هذا المجال. |
outreach campaigns were being conducted to inform local officials of those rights. | UN | ويجري الاضطلاع بحملات توعية لإبلاغ المسؤولين المحليين بهذه الحقوق. |
CRC recommended that Poland expressly prohibit corporal punishment and carry out public education campaigns in that regard. | UN | وأوصت بأن تمنع بولندا صراحة العقاب البدني وأن تقوم بحملات توعية في هذا الشأن. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awarenessraising campaigns, in cooperation with civil society and nongovernmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. | UN | وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة. |
The Committee also calls upon the State party to carry out public-awareness campaigns on the negative effects of violence against children, especially corporal punishment. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف على الأطفال، لا سيما العقاب البدني. |
It should also ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and that awareness-raising and educational campaigns are conducted to that effect. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل الإنفاذ التام للتشريع الذي يحظر العقوبة البدنية والقيام بحملات توعية وتثقيف لهذا الغرض. |