"بحملة إعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • public information campaign
        
    • launch an information campaign
        
    • by a media campaign
        
    • of a media campaign
        
    • a public campaign
        
    • a media campaign to
        
    • information campaigns
        
    • information operation
        
    • of an information campaign
        
    • running an information campaign
        
    • conduct an information campaign
        
    • a publicity campaign
        
    • information campaign aimed
        
    :: public information campaign on the demarcation process, including a documentary film UN :: القيام بحملة إعلامية بشأن عملية ترسيم الحدود، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي
    A world public information campaign for human rights should be a part of the United Nations human rights strategy. UN وينبغي أن يكون القيام بحملة إعلامية عالمية لنصرة حقوق اﻹنسان، جزءا من استراتيجية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    It will launch an information campaign for the Year on the theme “Towards a society for all ages”, supported by poster displays and media discussions. UN وستضطلع الرابطة بحملة إعلامية عن السنة الدولية بشأن موضوع " نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، تساندها معارض للملصقات ومناقشات في وسائط اﻹعلام.
    This coverage could be augmented by a media campaign that highlights the importance of the Assembly. UN ويمكن تعزيز هذه التغطية بحملة إعلامية تسلط الضوء على أهمية الجمعية العامة.
    3.3.1 Launch of a media campaign by the Government of National Unity to promote the national reconciliation and healing process UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بحملة إعلامية لتعزيز المصالحة الوطنية والتعافي
    In addition, an extensive public information campaign was conducted by the Pan American Health Organization (PAHO) in the Americas to promote disaster preparedness training workshops. UN وفضلا عن ذلك قامت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بحملة إعلامية واسعة النطاق في اﻷمريكتين للترويج لحلقات العمل التدريبية للتأهب للكوارث.
    IOM's Gender Team at that time assisted MSS with a public information campaign outlining women's rights in return and resettlement. UN وساعد فريق الشؤون الجنسانية بالمنظمة الدولية للهجرة في ذلك الوقت وزارة التضامن الاجتماعي على القيام بحملة إعلامية توضح حقوق المرأة في العودة وإعادة التوطين.
    Implementation of a multimedia public information campaign to promote the concepts of the participatory approach and the accountability of administrations among beneficiaries of public services UN القيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط من أجل تعزيز مفهومي النهج التشاركي وإخضاع الإدارات للمساءلة بين المستفيدين من الخدمات العامة
    Vorarlberg has been carrying out a public information campaign about the issues which are of importance to people with disabilities since 2008. UN وظل إقليم " فورارلبيرغ " يضطلع منذ عام 2008 بحملة إعلامية عامة بشأن القضايا ذات الأهمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Implementation of a multimedia public information campaign to promote the concepts of the participatory approach and the accountability of administrations among beneficiaries of public services UN :: القيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط من أجل تعزيز مفهومي النهج التشاركي وإخضاع الإدارات للمساءلة بين المستفيدين من الخدمات العامة
    75. JS3 recommended that Tajikistan launch an information campaign on HIV for the general population and human rights oriented HIV prevention training for medical, social workers, and law enforcement and criminal justice system officers. UN 75- وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تقوم طاجيكستان بحملة إعلامية بشأن فيروس نقص المناعة البشري لفائدة عامة السكان وبأن توفر للعاملين الطبيين والاجتماعيين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء الجنائي تدريباً في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري يقوم على احترام حقوق الإنسان(115).
    Nevertheless, such coverage could be augmented by a media campaign to explain to the world why the Assembly is important. UN وبالرغم من ذلك يمكن زيادة هذه التغطية بحملة إعلامية تبين للعالم أهمية الجمعية العامة.
    3.3.1 Launch of a media campaign by the Government of National Unity to promote the national reconciliation and healing process UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بحملة إعلامية لتعزيز المصالحة الوطنية وعملية تضميد الجراح
    The Administration did not engage elected staff representatives in the process; it elected to bypass them and carry out intensive information campaigns and town hall meetings with the staff at large, at several duty stations, to promote the Secretary-General's reform measures. UN ولم تشرك الإدارة ممثلي الموظفين المنتخبين في العملية؛ واختارت تخطيهم والقيام بحملة إعلامية مكثفة واجتماعات عامة بعموم الموظفين، في شتى مراكز العمل، للترويج لتدابير الإصلاح التي أعلنها الأمين العام.
    The Government, supported by ISAF, conducted a pre-planting information operation campaign that appeared to have achieved some positive results. UN وبدعم من القوة الدولية، قامت الحكومة بحملة إعلامية سبقت موسم الزراعة حققت، فيما يبدو، بعض النتائج الإيجابية.
    In addition, I encourage the Government of Uganda to examine the opportunity of an information campaign which would convey the appropriate DDR messages to the LRA fighters. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع حكومة أوغندا على بحث فرصة القيام بحملة إعلامية ستبعث بالرسائل المناسبة إلى مقاتلي جيش الرب للمقاومة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    ANBO, an organisation in the Netherlands representing the interests of the elderly, is currently running an information campaign. UN وتضطلع منظمة ANBO ، وهي منظمة تمثل مصالح المسنين في هولندا، بحملة إعلامية بهذا الشأن.
    The Government thereafter instructed NOU to conduct an information campaign aimed at supporting organisations in their continued efforts in the context of procurements. UN وعلى إثر ذلك، أوعزت الحكومة إلى هذا المجلس بالقيام بحملة إعلامية ترمي إلى دعم المنظمات في الجهود التي ما فتئت تبذلها في سياق المشتريات.
    82. a publicity campaign is currently under way in Ukraine to prevent trafficking in women. UN 82- ويجري حاليا الاضطلاع بحملة إعلامية في أوكرانيا لمنع الإتجار بالنساء.
    Her delegation also welcomed the efforts of the International Organization for Migration, with the support of the United States and the European Union, in launching a broad information campaign aimed at drawing the attention of young women and girls to the dangers of trafficking in women. UN وأعربت عن امتنان الوفد اﻷوكراني أيضا للمنظمة الدولية للهجرة، لقيامها، بدعم من الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي، بحملة إعلامية واسعة النطاق للفت أنظار الفتيات نحو خطر الاتجار بهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus