"بحملة توعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness campaign
        
    • an outreach campaign
        
    • awareness campaigns
        
    • education campaign
        
    • a sensitization campaign
        
    • global outreach campaign
        
    • was undertaking an awareness-raising campaign
        
    • raise awareness
        
    :: An unexploded ordnance awareness campaign for children and teachers UN :: الاضطلاع بحملة توعية بالذخائر غير المنفجرة للأطفال والمعلمين
    OFATMA, in particular, has embarked on an awareness campaign directed at domestic workers. UN وقام مكتب تأمين حوادث العمل، والمرض، والأمومة بشكل خاص بحملة توعية موجهة إلى العاملين والعاملات في الخدمة المنزلية.
    Conduct of an outreach campaign for the Permanent Electoral Council through broadcasts on MINUSTAH FM radio, 25 local radio stations and 13 local television stations UN القيام بحملة توعية لصالح المجلس الانتخابي الدائم عن طريق البث الإذاعي على موجات التضمين الترددي للبعثة، و 25 محطة إذاعة محلية، و 13 محطة تلفزيونية محلية
    It had also undertaken an outreach campaign in Darfur in cooperation with the United Nations Population Fund and the human rights branch of the United Nations Mission in the Sudan. UN واضطلعت كذلك بحملة توعية في دارفور بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وفرع حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملة توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة البنات وتعليمهن.
    The Commission has carried out a vast public education campaign, holding more than 200 conferences, commemorative events with testimonials, theatre, sports events, etc. UN واضطلعت اللجنة بحملة توعية عامة واسعة النطاق، وعقدت أكثر من 200 مؤتمر ومناسبة تذكارية تضمنت الاستماع للشهادات، وتقديم العروض المسرحية والرياضية، وما إلى ذلك.
    Conducted a sensitization campaign in all areas affected by community violence in 6 departments for the development of a culture of peace and tolerance UN القيام بحملة توعية في جميع المناطق المتأثرة بالعنف الأهلي في 6 مقاطعات لبلورة ثقافة سلام وتسامح
    Based on those reports, the Office carries out an annual global outreach campaign to raise the awareness of Member States and United Nations Development Programme offices on the activities of the centres. UN واستنادا إلى تلك التقارير، يقوم المكتب بحملة توعية سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة المراكز.
    The Executive Director, ad interim, UNOPS, also indicated that UNOPS addressed each individual complaint seriously, issued regular reports on the status of investigations, and was undertaking an awareness-raising campaign for staff on ethics-related concerns. UN وأفاد المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا أن المكتب يتناول كل شكوى بجدية، ويُصدر تقارير منتظمة بشأن حالة التحقيقات، ويضطلع بحملة توعية للموظفين بشأن الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات.
    An awareness campaign has been carried out to inform the public of its role. UN وقد اضطُلع بحملة توعية لتعريف الجمهور بالدور المنوط بهذه المؤسسة.
    However, we realize that we cannot rest on our laurels, so an aggressive awareness campaign is ongoing. UN بيد أننا ندرك أننا لا نستطيع أن ننام على أمجادنا، ولذا فإنه يجري الاضطلاع بحملة توعية نشطة.
    In 1996 WWSF started a global awareness campaign to increase knowledge and empowerment for rural women, in association with the International Federation of Agricultural Producers (IFAP). UN وفي عام ١٩٩٦، شرعت المؤسسة في القيام بحملة توعية عالمية لزيادة معارف المرأة الريفية وزيادة تمكينها، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    A Deal Yourself In public awareness campaign was developed to actively promote women in the trades. UN :: قامت بحملة توعية عامة بعنوان انخرطي فيها للقيام بصورة نشطة بتعزيز ممارسة النساء للحرف.
    An intensive, ongoing awareness campaign was needed. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بحملة توعية مكثفة ومستمرة.
    * Conduct of an outreach campaign for the Permanent Electoral Council through broadcasts on MINUSTAH FM radio, 25 local radio stations and 13 local television stations UN :: القيام بحملة توعية لصالح المجلس الانتخابي الدائم عن طريق البث الإذاعي على موجات التضمين الترددي للبعثة، و 25 محطة إذاعة محلية، و 13 محطة تلفزيونية محلية
    In 2010, an outreach campaign focusing on indigenous women's rights in the areas of health, education, housing and land was conducted in the Bribri and Cabécar languages. UN وفي سنة 2010، جرى الاضطلاع بحملة توعية تركّز على حقوق نساء الشعوب الأصلية في مجالات الصحة والتعليم والإسكان والأرض بلغات بريبري وكابيكار.
    11. Welcomes the initiative of the Mission to launch an outreach campaign throughout the country, and encourages the Mission, within existing resources, to further develop its communication with local communities to improve understanding of the mandate of the Mission; UN 11 - يرحب بمبادرة البعثة إلى القيام بحملة توعية في جميع أنحاء البلد، ويشجع البعثة على القيام، في حدود مواردها القائمة، بمواصلة تطوير سبل اتصالها بالمجتمعات المحلية لغرض تحسين فهم ولاية البعثة؛
    11. Welcomes the initiative of the Mission to conduct an outreach campaign throughout the country, and encourages the Mission, within existing capabilities, to develop an effective public communications strategy and to further develop its communication with local communities to improve understanding of the mandate of the Mission, including use of community liaison assistants and translators; UN 11 - يرحب بمبادرة البعثة بشأن القيام بحملة توعية في جميع أنحاء البلد، ويشجع البعثة على أن تعمل، في حدود قدراتها المتاحة، على وضع استراتيجية فعالة للاتصال الجماهيري ومواصلة تطوير تواصلها مع المجتمعات المحلية لتحسين فهم ولاية البعثة، بطرق منها الاستعانة بمساعدي الاتصال المجتمعي والمترجمين؛
    It recommends that massive social awareness campaigns be undertaken to encourage women’s education. UN وتوصي بالاضطلاع بحملة توعية اجتماعية ضخمة للتشجيع على تعليم المرأة.
    International relief workers in Hargeisa also raised the problem, highlighting its seriousness, the importance of de-mining the area and conducting awareness campaigns. UN وقد أثار هذه المشكلة أيضا العاملون في مجال اﻹغاثة الدولية في حرجيسا الذين أبرزوا خطورتها وأهمية نزع اﻷلغام من المنطقة والقيام بحملة توعية.
    In Australia, an airport education campaign is being carried out by customs officers. UN ١٣- وفي استراليا، يقوم موظفو الجمارك بحملة توعية في المطارات.
    An autonomous prison service was not established owing to the lack of relevant legislation and the need for a sensitization campaign on process and requirements targeting prison management as well as all categories of staff UN لم يتم إنشاء جهاز سجون مستقل بسبب عدم وجود التشريعات ذات الصلة وضرورة القيام بحملة توعية عن العملية ومتطلباتها تستهدف إدارة السجون وجميع فئات موظفيها
    Based on those reports, the Programme carries out an annual global outreach campaign to raise the awareness of Member States and United Nations Development Programme offices on the activities of the centres. UN واستنادا إلى تلك التقارير، يقوم المكتب بحملة توعية سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة المراكز.
    The Executive Director, ad interim, UNOPS, also indicated that UNOPS addressed each individual complaint seriously, issued regular reports on the status of investigations, and was undertaking an awareness-raising campaign for staff on ethics-related concerns. UN وأفاد المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا أن المكتب يتناول كل شكوى بجدية، ويُصدر تقارير منتظمة بشأن حالة التحقيقات، ويضطلع بحملة توعية للموظفين بشأن الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات.
    UNAMSIL's Public Information Section has been engaged in a vigorous campaign to raise awareness among the population regarding the activities of the Commission. UN ويعكف قسم الإعلام بالبعثة على الاضطلاع بحملة توعية نشطة من أجل توعية السكان بأنشطة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus