"بحوزتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have
        
    • We got
        
    • 've got
        
    • ours
        
    • we had
        
    • have the
        
    • our possession
        
    • We've
        
    • we possess
        
    • we might have
        
    What if we have something more valuable to trade? Open Subtitles ماذا لو كان بحوزتنا شيئا ذو قيمة للمقايضة؟
    So, once we trace his signal, we have an exact address? Open Subtitles ، اذًا حالما نتعقب اشارته سيكون بحوزتنا العنوان ذاته ؟
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    We got busted for vitamin "D" possession before the vote. Wait. Open Subtitles لقد تم القبض علينا بحوزتنا حبوب فيتامين د قبل التصويت
    We've got an Inhuman gene-positive detainee, possibly linked to subversive groups. Open Subtitles بحوزتنا معتقل يحمل جينات اللابشر ربما لديه علاقة بمجموعات متمردين
    Now that we have a Global Plan of Action, the onus is on us, the Member States, to implement it. UN الآن وقد أصبحت بحوزتنا خطة عمل عالمية، تقع مسؤولية تنفيذها على عاتقنا نحن، الدول الأعضاء.
    " The information we have is reliable, but it came through sensitive sources that cannot be revealed. UN " المعلومات التي بحوزتنا موثوقة، ولكنها وصلتنا عن طريق مصادر حساسة لا يمكن الكشف عنها.
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinions. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    we have also reduced our conventional arms holdings and personnel strength of the armed forces. UN كما قمنا بتخفيض ما بحوزتنا من أسلحة تقليدية وعدد أفراد قواتنا المسلحة.
    Of all things to keep secret, the fact that there is this bountiful option that we have of reaching out into the stars and being friendly neighbors with other civilizations in sharing information, and sharing resources, and sharing knowledge, and sharing spiritual insights and values. Open Subtitles من بين كل الأشياء المبقاة سراً، حقيقة أن هناك كمّ الخيارات الوافر هذا الذي بحوزتنا لبلوغ النجوم وأن نكون جيرانًا صالحين
    - All we have is a video file. Open Subtitles كُل ما بحوزتنا هو ملف فيديو لا يوجد صوت على الإطلاق
    The thing is, though, the evidence we have... Open Subtitles اليك الامر، بالرغم من من ان الدليل الذي بحوزتنا
    They know damn well We got no communication, no live ammo. Open Subtitles يعلمون يقيناً أنّه ليس بحوزتنا وسيلة إتصال أو ذخيرة حية.
    We got a gun. Yeah, I know We got guns. Open Subtitles بحوزتنا مسدس أجل، أعلم أن بحوزتنا مسدسات
    We got your girl, and she's got something she has to tell you. Open Subtitles بحوزتنا شريكتك، ولديها شيء يجب أن تخبره لك.
    We've got our exotic animal, strongman and sideshow all in one. Open Subtitles بحوزتنا حيوان عجيب قوي و ضعيف بذات الوقت
    Well, we've got ten pipe organ muskets capable of firing 33 rounds a minute on ours. Open Subtitles حسنًا,إن بحوزتنا عشر مدافع قادرة على إطلاق 33 قذيفة في الدقيقة.
    we had him ten years ago when he decided to be somebody. Open Subtitles كان بحوزتنا منذ عشر سنوات حين قرر أن يصبح شخصاً ما
    By the end of the year, we should have the relevant documents. UN وبنهاية العام، ستكون بحوزتنا الوثائق ذات الصلة.
    we have in our possession a star who is ready to ascend. Open Subtitles بحوزتنا نجمة على وشك الارتقاء بحوزتنا نجمة على وشك الارتقاء
    International law, in particular the International Criminal Court, and the understanding that justice will be done, no matter how long it takes, are the tools we possess to prevent the worst human rights violations. UN والقانون الدولي، وخاصة المحكمة الجنائية الدولية، وأن يكون مفهوما أن العدل سيُقام مهما طال الزمن هما الأداتان اللتان بحوزتنا لمنع وقوع أسوأ الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    (6) They wished to seriously examine together any evidence we might have and to follow up on it for clarification. UN " (6) إنهم جادون تماما في سعيهم لإجراء فحوص مشتركة لأي دليل قد يكون بحوزتنا ومتابعة الأمر للاستيضاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus