"بحيث تكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • so that
        
    • so as to be
        
    • that are
        
    • such that
        
    • that is
        
    • to ensure that
        
    • shall be
        
    Food, energy and health-care prices must be regulated so that they are affordable to people living in poverty. UN ويجب تنظيم أسعار الغذاء والطاقة والرعاية الصحية بحيث تكون في متناول الناس الذين يعيشون في فقر.
    Maps should be large enough so that details of the cruise tracks are visible and track annotations are legible. UN وينبغي أن تكون الخرائط كبيرة بما فيه الكفاية بحيث تكون تفاصيل مسارات الرحلة واضحة وشرح المسارات مقروء.
    It stresses that reservations should be specific and transparent so that the obligations assumed by the ratifying States are clear. UN وتشدد على أن التحفظات ينبغي أن تكون محددة وشفافة بحيث تكون الالتزامات التي تتعهد بها الدول المصدقة واضحة.
    It was suggested that the article should be reworded so as to be more specific on that point. UN واقترح إعادة صياغة المادة بحيث تكون أكثر تحديدا بشأن هذه النقطة.
    It is also important that countries issue their own Certificates of Origin that are consistent with a fully integrated certification system. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    ∙ Package scientific information such that it is understandable and accessible by ordinary citizens as well as policy makers. UN ● عرض المعلومات العلمية بحيث تكون مفهومة للمواطنين العاديين فضلا عن صانعي السياسات، مع تمكن هؤلاء من الوصول إليها.
    My delegation wishes to stress three interdependent elements necessary to progress in combating poverty, promoting sustainable and shared economic growth, and fostering globalization that is more humane, more equitable and more responsible. UN ويود وفدي أن يؤكد ثلاثة عناصر مترابطة ضرورية لإحراز التقدم في مكافحة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمشترك، وتنمية العولمة بحيث تكون أكثر إنسانية وأكثر عدلا وأكثر إدراكا للمسؤولية.
    Upgrading of 27 helicopter landing sites so that they are capable of night operations under visual flight rules UN :: تحديث 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر بحيث تكون قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري
    The recovery plan is required to include a set of precautions so that the effects of a disaster will be minimized and the Agency will be able to either maintain or quickly resume mission-critical functions. UN ويشترط في خطة التعافي أن تتضمن مجموعة من الاحتياطات بحيث تكون آثار كارثة ما محدودة قدر المستطاع، مع بقاء الوكالة قادرة إما على الحفاظ على المهام الحيوية في ولايتها أو استئنافها بسرعة.
    It noted efforts to improve and enhance the democratic system so that State mechanisms truly served the nation and the people. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لتحسين وتعزيز النظام الديمقراطي بحيث تكون آليات الدولة حقاً في خدمة الأمة والشعب.
    Following the first cycle, a periodic partial renewal should take place, so that terms are staggered to ensure a mix of continuity and fresh ideas. UN وعقب الدورة الأولى، يجري تجديد جزئي دوري، بحيث تكون الفترات متداخلة، لكفالة مزيج من الاستمرارية والأفكار الجديدة.
    Choices will be made so that our defence policy is as useful and relevant as possible, the tool of great ambition for France and for Europe. UN ستُجري الاختبارات بحيث تكون سياسة الدفاع هي الأفيد والأنسب في خدمة الطموحات الكبرى لفرنسا وأوروبا.
    Cities should plan their growth so that people's workplaces are close to their homes. UN وينبغي التخطيط لنمو المدن بحيث تكون أماكن عمل الناس بالقرب من بيوتهم.
    :: Editing and publishing intergovernmental resolutions following adoption so that they are consistent in six languages. UN :: تحرير القرارات الحكومية الدولية ونشرها عقب اتخاذها بحيث تكون متساوقة في اللغات الست؛
    I urge Member States to review their position so that our top performers have genuine prospects for advancement. UN وأحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في موقفها بحيث تكون أمام أعلى الموظفين أداءً لدينا فرصا حقيقية للترقية.
    It is important to ensure that water management systems are organized so that they will be sustainable and, once established, can support themselves. UN ومن المهم أن تكون نظم إدارة المياه منظمة بحيث تكون مستدامة وقادرة، بعد أن يتم إنشاؤها، على الاعتماد على ذاتها.
    The sheets should be placed so that the centres are level with the centre of the packages or unpackaged articles or, if this is less than 1.0 m above the ground, in contact with the ground. UN وينبغي أن توضع الصفائح بحيث تكون مراكزها في مستوى مركز العبوات أو السلع غير المعبأة أو بحيث تكون ملامسة لﻷرض إذا كان ارتفاع ذلك المركز عن سطح اﻷرض يقل عن ٠,١ م.
    Legislation pertaining to EPZs should be formulated so as to be clear for the investor. UN وينبغي صياغة التشريعات الخاصة بمناطق تجهيز الصادرات بحيث تكون واضحة للمستثمِر.
    States should aim at equal opportunity policies that are comprehensive in scope, covering a number of fields of social life such as education, employment, housing, health care and social protection. UN ينبغي للدول أن تستهدف وضع سياسات لتكافؤ الفرص بحيث تكون شاملة في نطاقها، وتغطي عددا من ميادين الحياة الاجتماعية مثل التعليم والعمل والسكن والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية.
    In such cases, the Commission believes that it is important to allow for the fact that the employee may have had a series of fixed-term contracts such that her employment is, in fact, more like a permanent position than a purely temporary one. UN في هذه الحالات، تعتقد اللجنة أن من اﻷهمية مراعاة أنه ربما كان لدى المستخدَمة سلسلة من العقود المحددة اﻷجل بحيث تكون عمالتها، في الواقع، أشبه بوظيفة ثابتة منها مجرد وظيفة مؤقتة.
    States should select the appropriate assistance partnership that is best suited to their circumstances. UN وينبغي أن تختار الدول الشراكات الملائمة لمساعدتها بحيث تكون الأنسب لظروفها.
    It recommended that Benin take effective measures to ensure that prison conditions are consistent with international standards. UN وأوصت هولندا بنن باتخاذ تدابير بحيث تكون الظروف السائدة في السجون متوافقة مع المعايير الدولية.
    5.5.3.4.2 The markings shall be durable, legible and placed in such a location and of such a size relative to the packaging as to be readily visible. UN 5-5-3-4-2 يجب أن تكون العلامات ثابتة ومقروءة وموضوعة في موقع وبحجم يتناسب مع حجم العبوة بحيث تكون ظاهرة للعيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus