"بخدمات النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • transport services
        
    • transportation services
        
    Twenty-three States have controls on transport services that are in some way relevant. UN وتنفذ ثلاث وعشرون دولة بطريقة أو أخرى تدابير المراقبة ذات الصلة بخدمات النقل.
    Much further liberalization of air transport services can be achieved within the existing parameters of the Annex on Air transport services. UN 62- ويمكن تحقيق المزيد من تحرير خدمات النقل الجوي في إطار المؤشرات الحالية في الملحق الخاص بخدمات النقل الجوي.
    The energy crisis is further disproportionately impacting Nauru in terms of transport services. UN وتؤثر أزمة الطاقة أيضا بصورة مفرطة على ناورو فيما يتعلق بخدمات النقل.
    In the opinion of OIOS, proposed awards to the same vendor for air transportation services should also be considered related for purposes of submission to the Headquarters Committee on Contracts whenever they exceed the applicable threshold. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقود المقترح منحها لنفس المورد فيما يتعلق بخدمات النقل الجوي ينبغي أن تعتبر أيضا متصلة لأغراض إحالتها إلى لجنة العقود كلما فاقت قيمتها الحد المنصوص عليه.
    For example, the Internal Audit Division and the Investigations Division are collaborating on a joint oversight project on air transportation services. UN فعلى سبيل المثال، تتعاون شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التحقيقات حاليا بشأن مشروع مشترك للرقابة يتعلق بخدمات النقل الجوي.
    The efficient functioning of international trade therefore requires not only the proper management of supply chains, supported by appropriate transport services and infrastructure, but also an appropriate legal framework. UN ولذلك فإن كفاءة أداء التجارة الدولية لا تقتضي فقط إدارة سلاسل التوريد إدارة سليمة مدعومة بخدمات النقل والهياكل الأساسية الملائمة بل تستلزم أيضا إطاراً قانونياً مناسباً.
    The statutory right to use transport services is absolutely equal for women and men without any discrimination on the grounds of sex. UN وللمرأة والرجل حقوق متساوية بصورة مطلقة بخصوص الحق القانوني في الانتفاع بخدمات النقل بدون أي تمييز على أساس جنساني.
    The Law on Transport Privileges governs eligibility for privileged use of transport services, i.e. travelling by scheduled buses and trains at a discount. UN ويحكم القانون المتعلق بالامتيازات في ميدان النقل الأهلية للانتفاع بخدمات النقل على أساس امتيازي، أي السفر بسعر مخفّض في الحافلات والقطارات ذات الرحلات المجدولة.
    The fleet comprises 115 specially adapted private light buses and provides door-to-door service for passengers who have difficulties in using normal modes of public transport services including wheelchair users. UN ويضم أسطولها 115 حافلة خفيفة مكيفة خصيصاً ويوفر الخدمة من الباب إلى الباب للمسافرين الذين يجدون صعوبة في استخدام وسائل النقل العادية بخدمات النقل العامة، بما في ذلك مستخدمو الكراسي ذات العجلات.
    Such " traffic rights " are excluded from WTO under Annex on Air transport services. UN و " حقوق الملاحة " هذه مستثناة من منظمة التجارة العالمية في إطار المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي.
    The Mission also supports national and international civil society organizations and nongovernmental organizations with transport services, security information, training and, in some cases, equipment, supplies and access to premises. UN وتدعم البعثة أيضا منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بخدمات النقل وبمعلومات أمنية وبالتدريب، وفي بعض الحالات بالمعدات واللوازم وإمكانية استخدام أماكن العمل.
    Logistics services are linked with maritime and air transport services. UN 39- وترتبط الخدمات اللوجستية بخدمات النقل البحري والجوي.
    They considered that the agreed recommendations reflected the central issues crucial for fostering electronic commerce, particularly in relation to international transport services. UN ورأوا أن التوصيات المتفق عليها تتجلى فيها المسائل المركزية الحاسمة من أجل تعزيز التجارة الإلكترونية، ولا سيما فيما يتعلق بخدمات النقل الدولي.
    Harmonization of national policies on maritime and air transport services in the region; progress towards harmonizing agricultural, industrial and science and technology policies in light of globalization and WTO Agreement. UN ومواءمة السياسات الوطنية المتعلقة بخدمات النقل البحرية والجوية في المنطقة؛ وإحراز تقدم في مواءمة سياسات الصناعة والعلم والتكنولوجيا في ضوء عملية العولمة واتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Expert Meeting on Air Transport Services: Clarifying 21-23 June issues to define the elements of the positive agenda of developing countries as regards both the GATS and specific sector negotiations of interest to them UN اجتماع الخبراء المعني بخدمات النقل الجوي: إيضاح القضايا لتحديد عناصر جدول اﻷعمال الايجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمفاوضات التي تهمها في قطاعات محددة
    This applies both to the forthcoming revision of the GATS Annex on Air transport services and to negotiations in other international forums. UN وينطبق ذلك على التنقيح المرتقب للمرفق الخاص بخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وعلى المفاوضات في المحافل الدولية اﻷخرى، على حد سواء.
    No sector-specific limitations Sixteen countries have taken MFN exemptions, affecting one or more of the three types of service covered by the Annex on Air transport services. UN وحصل ٦١ بلداً على اعفاءات من شرط الدولة اﻷكثر رعاية مما أثر على نوع أو أكثر من اﻷنواع الثلاثة للخدمات المشمولة في المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي.
    In addition, the increased requirements were due to higher-than-budgeted expenditure for shuttle and transportation services to support the UNSOA operation in Nairobi and Mombasa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزى زيادة الاحتياجات إلى نفقات تتجاوز النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بخدمات النقل والنقل المكوكي لدعم عمل المكتب في نيروبي وممباسا.
    The overall decrease in requirements is offset in part by increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and for en route navigation charges in respect of air transportation services. UN ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات من استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الأجنحة ومن رسوم الملاحة على الرحلات الجوية فيما يتصل بخدمات النقل الجوي.
    It should be noted, however, that cross-border trade also relates to transportation services, which remain subject to a relatively high degree of restriction. UN ٩١- غير أنه لا بد من الاشارة إلى أن التجارة عبر الحدود تتصل أيضاً بخدمات النقل التي لا تزال تخضع لقيود كبيرة نسبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus