"بخدمات صحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health services
        
    :: Getting information related to health or health services UN :: الحصول على معلومات تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية
    Also disheartening is the fact that more than 600 million people will not have better health services than the ones they currently have access to. UN ومما يثبط الهمة أيضا حقيقة أن أكثر من 600 مليون إنسان لن يتمتعوا بخدمات صحية أفضل من الخدمات التي يحصلون عليها الآن.
    It is my sincere hope that this Conference will contribute to increased understanding and greater commitment to the reproductive health needs of young people, including the provision of confidential health services for them. UN وآمل بكل إخلاص في أن يسهم هذا المؤتمر في زيادة تفهم احتياجات اليافعين من الصحة التناسلية ورفع درجة الالتزام بها، بما في ذلك تزويدهم بخدمات صحية خصوصية.
    Humanitarian agencies also assisted persons in Rumamier displaced from Unity State, South Sudan, by providing health services and non-food items. UN وساعدت الوكالات الإنسانية أيضا أشخاصا في روماميير نزحوا من ولاية الوحدة في جنوب السودان، وزودتهم بخدمات صحية ومواد غير غذائية.
    134. Bahraini women enjoy excellent free health services, which respond to their different needs and roles. UN 134 - تحظى المرأة البحرينية بخدمات صحية مميزة ومجانية تستجيب لاحتياجاتها وأدوارها المختلفة.
    Of those facilities, 19 accommodated laboratories and 12 offered dental services, supported by school oral health services through a mobile dental unit. UN وكان ١٩ مرفقا من تلك المرافق يضم مختبرات، و ١٢ منها يقدم خدمات العناية باﻷسنان مدعومة بخدمات صحية فموية للمدارس قدمتها وحدة متنقلة لطب اﻷسنان.
    More than 40 new cooperation agreements with private bodies were signed in 2003, in order to increase basic provision of health services across all the regions of the country simultaneously, paying particular attention to impoverished areas, marginalized groups and the neediest people. UN ما لا يقل عن أربعين عقد تعاون جديد مع جهات أهلية، لترتفع التغطية بشكل متواز لكافة المناطق اللبنانية بخدمات صحية أساسية، مع التركيز على المناطق المحرومة والفئات المهمشة والأكثر حاجة.
    In addition, a pilot project was established in 2003 to provide farmers with affordable health services and had since been extended throughout the country. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ عام 2003 مشروع رائد يستهدف تزويد المزارعين بخدمات صحية معقولة التكاليف، وجرى تمديد هذا المشروع منذ ذلك الوقت في جميع أنحاء البلد.
    Related to health or health services UN تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية
    It should be mentioned that the laws relating to health apply to citizens and others and guarantee the right of access to these services to all, regardless of gender, in addition to the health services women enjoy relating to pregnancy, childbirth and child care. UN والجدير بالذكر أن الأنظمة المتعلقة بالصحة موجهة إلى المواطنين وغيرهم وتضمن للجميع حق الحصول على تلك الخدمات دون اعتبار للجنس، بالإضافة إلى تمتع المرأة بخدمات صحية تتعلق بنواحي الحمل والولادة ورعاية الطفولة.
    It is worth mentioning that the public health laws are aimed at all citizens and guarantee to everyone the right of access to such services, without discrimination or distinction as to sex, language, origin or religion, in addition to which women enjoy outstanding health services in connection with pregnancy, childbirth and childcare. UN والجدير بالذكر أن القوانين الصحية المتعلقة بالصحة العامة موجهة إلى المواطنين كافة وتضمن للجميع حق الحصول على تلك الخدمات بلا تمييز أو تفرقه بسبب الجنس أو اللغة أو الأصل أو الدين، فضلا عن تمتع المرأة بخدمات صحية متميزة تتعلق بأمور الحمل والولادة ورعاية الطفولة.
    Children are entitled to quality health services, including prevention, promotion, treatment, rehabilitation and palliative care services. UN 25- يحق للأطفال التمتع بخدمات صحية جيدة، تشمل خدمات الوقاية والإرشاد والعلاج والتأهيل والعناية الرامية إلى التخفيف من الألم.
    (a) Undertake all necessary measures to ensure that all children have access to quality and affordable health services, with special attention to vulnerable groups; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع كافة الأطفال بخدمات صحية جيدة وبكلفة مقدور عليها، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة؛
    CRC recommended providing adolescents with tailored and youth-sensitive health services and counselling and promote adolescent health, including sex and reproductive health education. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بتزويد المراهقين بخدمات صحية ومشورة مناسبة للشباب ومراعية لهم وتعزيز صحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية(123).
    CRC recommended providing adolescents with tailored and youth-sensitive health services and counselling and promote adolescent health, including sex and reproductive health education. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بتزويد المراهقين بخدمات صحية ومشورة مناسبة للشباب ومراعية لهم وتعزيز صحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية(129).
    (f) Health advancements: rendering services that identify cancer-causing genes affordable and widely available, and correlating such services with health services to be provided free or at a discounted rate to high-risk families who adopt safe family planning protocols; diagnostic tests should be provided at a discounted rate; UN (و) النهوض بالصحة: جعل خدمات تحديد أسباب الإصابة بالسرطان ميسورة التكلفة ومتاحة على نطاق واسع؛ وربط تلك الخدمات بخدمات صحية تقدّم مجانا أو بأسعار مخفضة إلى الأسر الشديدة التعرض للإصابة بالسرطان التي تعتمد أساليب مأمونة في مجال تنظيم الأسرة؛ وينبغي توفير فحوص تشخيصية بأسعار مخفضة؛
    55. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party take all necessary measures to ensure that all children enjoy access to quality health services, with special attention paid to children in vulnerable situations, especially Roma children (CRC/C/15/Add.260, para. 49). UN 55- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع كافة الأطفال بخدمات صحية جيدة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المستضعفين، ولا سيما أطفال الروما (CRC/C/15/Add.260، الفقرة 49).
    Recalling the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, which states that women have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and convinced that girls and women should be provided access to health services developed specifically for their needs, UN وإذ تستذكر إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدا في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة،() وينصّان على أنَّ من حق المرأة التمتّع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، واقتناعا منها بضرورة تمكين المرأة من الاستفادة بخدمات صحية مصمّمة خصيصا لتلبية احتياجاتها،
    37. Article 14 (1) (g) of the Protocol on the Rights of Women in Africa establishes the right to family planning education and in article 14 (2) (a), the Protocol establishes the obligation of States to provide adequate, affordable and accessible health services, including information, education and communication programmes for women, especially those in rural areas. UN 37- ويكرس بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الحق في التعلم بشأن تنظيم الأسرة في مادته 14-1 (ز). وتنص مادته 14-2 (أ) على واجب الدول في تزويد المرأة وبخاصة في المناطق الريفية بخدمات صحية مناسبة وميسورة ويمكن الوصول إليها تشمل المعلومات والتعليم والاتصالات.
    In 2008, CRC recommended that Serbia prioritize all measures necessary to reduce the rate of infant mortality, particularly among the Roma, and ensure that all children have access to quality and affordable health services, with special attention to vulnerable groups. UN وفي عام 2008، أوصت لجنة حقوق الطفل صربيا بإعطاء الأولوية لجميع التدابير الضرورية لخفض معدل وفيات الأطفال الرضّع ، وخاصة في صفوف الغجر (الروما)() وضمان تمتع الأطفال كافةً بخدمات صحية جيدة النوعية وميسورة التكلفة، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus