"بخريطة طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • road map
        
    • Roadmap
        
    A seven-step road map for transition to democracy was initiated in 2003. UN وقد بدأ العمل في عام 2003 بخريطة طريق تشمل سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية.
    It also noted the road map for Democracy and Sustainable Development. UN كما أحاطت علماً بخريطة طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    The development of a cooperation framework by the Peacebuilding Support Office would provide the Peacebuilding Commission with a road map. UN وقال إن قيام مكتب دعم بناء السلام بوضع إطار للتعاون من شأنه أن يزود لجنة بناء السلام بخريطة طريق.
    Austria welcomes this road map for the future course of United Nations activities and will follow its guidelines. UN وترحب النمسا بخريطة طريق المستقبل الذي ستسير عليه أنشطة الأمم المتحدة وسوف تتبع مبادئها التوجيهية.
    It is guided by the Bandung Roadmap for Advancement of Environmental Law. UN ويسترشد المشروع بخريطة طريق باندونج للتقدم بالقانون البيئي.
    The United Nations cannot continue to travel with a road map based on the past. UN ولا يجوز أن تواصل الأمم المتحدة السفر اهتداء بخريطة طريق تستند إلى الماضي.
    In conclusion, I would like to reassure you of Namibia's commitment to the Bali road map and Action Plan. UN وفي الختام، أود أن أطمئنكم على التزام ناميبيا بخريطة طريق بالي وخطة عملها.
    Nigeria welcomes the Bali road map, which has set the stage for the establishment of a comprehensive and all-inclusive post-2012 climate change regime. UN وترحب نيجيريا بخريطة طريق بالي، التي مهدت السبيل لإنشاء نظام شامل وجامع لتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012.
    The Addis Ababa road map is often cited as a good model for enhancing cooperation between the international and regional human rights systems. UN وغالبا ما يُـستشهَـد بخريطة طريق أديس أبابا كنموذج جيد لتعزيز التعاون بين النظامَـيـْن الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان.
    It provided States with a road map for a disability-inclusive development agenda. UN إذ إنها تزود الدول بخريطة طريق عن خطة التنمية التي تشمل الإعاقة.
    The adoption of a well-defined road map for human rights will help a great deal. UN وسيساعد كثيراً الأخذ بخريطة طريق لحقوق الإنسان، محددة المعالم تحديداً جيداً.
    The work was guided by the road map of the Special Envoy, regional benchmarks, and the Plan of Action arising from the Framework, including the 15 priority activities set out in it. UN وقد تم الاسترشاد في هذا العمل بخريطة طريق المبعوث الخاص، والنقاط المرجعية الإقليمية، وخطة العمل المنبثقة من الإطار، بما في ذلك الأنشطة الخمسة عشر ذات الأولوية المبيّنة فيه.
    It also requested the Secretary-General to ensure that the Chambers, in consultation with the key actors, prepared a completion strategy with a clear road map and to report thereon by no later than at the main part of its sixty-ninth session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام الدوائر، بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الرئيسية، بإعداد استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في موعد أقصاه الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Countries should consider preparing an inventory of sources of greenhouse gas emissions and linking this inventory to a science and technology road map that proposes improvements in areas such as urbanization, transport, energy, waste management and deforestation. UN وينبغي أن تنظر البلدان في إمكانية إعداد جرد لمصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وربط هذا الجرد بخريطة طريق متعلقة بالعلم والتكنولوجيا تقترح إدخال تحسينات في مجالات تشمل التحضر، والنقل، والطاقة، وإدارة النفايات، وإزالة الغابات.
    The Commission will have before it the joint report of the National Institute of Statistics and Geography of Mexico and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) on a road map to improve crime statistics. UN سيعرض على اللجنة التقرير المشترك للمعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المتعلق بخريطة طريق لتحسين إحصاءات الجريمة.
    To counter both traditional and emerging threats, the Committee adopted a declaration on a road map for counter-terrorism and non-proliferation of arms in Central Africa. UN وبغية التصدي للمخاطر التقليدية والمخاطر البازغة، اعتمدت اللجنة إعلانا يتعلق بخريطة طريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا.
    Just a few months ago, the United Nations Climate Change Conference in Bali agreed on the Bali Action Plan, also known as the Bali road map. UN قبل بضعة أشهر فقط، وافق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي على خطة عمل بالي، التي تعرف أيضا بخريطة طريق بالي.
    Depending on other developments, including the outcome of discussions relating to the Bali road map, the COP may at that time decide how to proceed. UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يقرر حينئذ كيفية المضي في أعماله، رهنا بالتطورات الأخرى، بما فيها نتائج المناقشات المتعلقة بخريطة طريق بالي.
    It commended the Group for the scope and depth of the report, which was intended as a flexible road map to the Board over the next several years. UN وأثنت اللجنة على الفريق لنطاق وعمق التقرير الذي يرمي إلى تزويد المجلس بخريطة طريق مرنة يهتدي بها خلال السنوات القليلة المقبلة.
    We call for a follow-up process with a road map for further deliberations and a time-framed programme of action to ensure that the effects of the crisis are mitigated and measures put in place to avert recurrence. UN إننا ندعو إلى عملية متابعة بخريطة طريق لإجراء مزيد من المداولات وبرنامج عمل بإطار زمني لكفالة تخفيف آثار الأزمة ووضع تدابير لتجنب تكرارها.
    Regarding the Bali Roadmap, the point was made that technology, finance, and capacitybuilding would provide the link between developing country engagement and developed country commitments. UN 11 - وفيما يتعلق بخريطة طريق بالي، أثيرت نقطة أن التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات سوف توفر الصلة بين مشاركة البلدان النامية والتزام البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus