"بخصوص المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on article
        
    • regarding article
        
    • concerning article
        
    • in respect of article
        
    • with regard to article
        
    • for article
        
    • in relation to article
        
    • with respect to article
        
    • relative to article
        
    • relating to article
        
    • in regard to article
        
    • connection with article
        
    Unfortunately, the solution had not yet attracted sufficient support to provide a basis for a compromise on article 18. UN ولسوء الحظ، لم يحظ هذا الحل حتى اﻵن بدعم كاف لكي يشكل عنصر حل توفيقي بخصوص المادة ١٨.
    For the most part, discussions on article 153 related to the question of the extent of control to be exercised by the Authority over activities in the Area. UN وقد تناول معظم المناقشات بخصوص المادة 153 المسألة المتعلقة بمدى ما ينبغي أن تمارسه السلطة الدولية لقاع البحار من رقابة على الأنشطة في المنطقة.
    He favoured retention of article 113, and supported the Syrian proposal regarding article 114. UN واختتم قائلا انه يفضل الابقاء على المادة ٣١١ وهو يؤيد الاقتراح السوري بخصوص المادة ٤١١ .
    4.5 The State party submits that the allegations concerning article 7 are without merit. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاءات بخصوص المادة 7 لا تستند إلى أية أسس موضوعية.
    In support of that view, it was observed that further explanation was required in the Guide in respect of article 1 to clarify the circumstances in which a conciliation could be deemed to exist. UN وتأييدا لهذا الرأي، قدّمت ملاحظة بأن من اللازم ايراد توضيح اضافي في الدليل بخصوص المادة 1 لتبيان الظروف التي يمكن أن يعتبر فيها أن ثمة عملية توفيق موجودة.
    And the information provided with regard to article 9 had revealed that the period of pre-trial detention was too long to be in conformity with that provision. UN فقد كشفت المعلومات المقدمة بخصوص المادة 9 أن فترة الاحتجاز في انتظار المحاكمة أطول من أن تنسجم مع أحكام تلك المادة.
    In an attempt to assist States in addressing this dilemma, the Secretariat is developing a new tool, an implementation guide and evaluative framework for article 11, which may help States to ensure they have considered the full range of issues when assessing their own implementation of this provision. UN وسعياً من الأمانة إلى مساعدة الدول في التصدي لهذه المعضلة، فهي تقوم حالياً بتطوير أداة جديدة وبوضع دليل تنفيذ وإطار تقييمي بخصوص المادة 11، من شأنها أن تكون وسائل تساعد الدول على ضمان عنايتها بمجموع القضايا المتنوعة عند تقييم تنفيذها لأحكام هذه المادة.
    Ms. CARTWRIGHT said that the information provided in relation to article 5 showed that there was serious discrimination against women in the workplace. UN ٢٤ - السيدة كارترايث: قالت إن المعلومات المقدمة بخصوص المادة ٥ تظهر وجود تمييز خطير ضد المرأة في مكان العمل.
    Finally, with respect to article 7, he underlined the importance of human rights education in the elimination of racial discrimination. UN وأخيرا، أبرز السيد سيسيليانوس، بخصوص المادة 7، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في القضاء على التمييز العنصري.
    With respect to El Salvador, the Working Group requested that the Salvadorian Legislative Assembly should modify the 1993 Amnesty Law, in accordance with the Working Group's general observation on article 18 of the Declaration. UN أمّا فيما يتعلق بالسلفادور، فقد طلب الفريق العامل أن تعدِّل الجمعية التشريعية قانون العفو لعام 1993 ووفقاً للتعليق العام الصادر عن الفريق العامل بخصوص المادة 18 من الإعلان.
    Article 7: Paragraph 1 raises problems in the light of my comments on article 2. UN المادة ٧ - تثير الفقرة ١ مشاكل فيما يتصل بالملاحظات التي كنت قد أبديتها بخصوص المادة ٢.
    Italian proposals on article 14 and other articles had also been submitted in writing and would be available soon. UN وقال إن مقترحات من إيطاليا بخصوص المادة ١٤ ومواد أخرى قد قُدمت أيضا كتابيا وستكون متاحة قريبا .
    28. A great deal of progress had been made on the general recommendation on article 12, and the process of its final adoption should be smooth. UN ٢٨ - واسترسلت تقول إن تقدما كبيرا أحرز بشأن التوصية العامة بخصوص المادة ١٢. ومن المتوقع أن تكون عملية اعتمادها بصفة نهائية سلسة.
    - Egypt regarding article 2, article 9, paragraph 2, and article 16; UN - مصر بخصوص المادة ٢، والفقرة ٢ من المادة ٩، والمادة ١٦؛
    The Commission had generally endorsed article 50 bis and the Special Rapporteur was of the view that the provision should be retained irrespective of whatever decision might be made regarding article 48. UN 345- وقد أيدت اللجنة بوجه عام المادة 50 مكرراً وكان من رأي المقرر الخاص أن من الضروري الإبقاء عليها بغض النظر عن أي قرار قد يتخذ بخصوص المادة 48.
    It had also been unclear whether in instances where there was case law concerning article II such a declaration would have much effect. UN كما أنه ليس واضحاً ما إذا كان في الحالات التي توجد فيها سابقة قضائية بخصوص المادة الثانية، سيكون لإعلان من هذا القبيل تأثير كبير.
    The President of the CSSR ratified the Covenant with a declaration concerning article 26 (1). UN وصادق رئيس جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية على العهد وأصدر بياناً بخصوص المادة 26(1).
    For the same reasons mentioned in the previous paragraph in respect of article 6, the Committee considers that the evidence does not reach the threshold that would allow a finding of a direct violation of article 7 of the Covenant. UN وللأسباب ذاتها المذكورة في الفقرة السابقة بخصوص المادة 6، ترى اللجنة أن الأدلة لا ترقى إلى مستوى العتبة الذي يسمح بالخلوص إلى حدوث انتهاك مباشر للمادة 7 من العهد.
    Furthermore, with regard to article 17 of the Code on Children and Adolescents, the Committee recommends that the evolving capacity of the child should always be taken into consideration in all judicial and administrative processes or decisions affecting the child. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بخصوص المادة 17 من مدونة قانون الأطفال والمراهقين، بأن تضع في الاعتبار دائما قدرة الطفل المتطورة في جميع الإجراءات القانونية والإدارية أو القرارات التي تؤثر عليه.
    As for article 33 on the settlement of disputes, his delegation saw no reason to deviate from the principle of compulsory arbitrational recourse to the International Court of Justice in the event that other modes of settlement had proved ineffectual. UN ٣٤ - وقال بخصوص المادة ٣٣ )تسوية المنازعات(، إن الوفد الفنلندي لا يرى سببا للحيد عن مبدأ التحكيم أو اللجوء اﻹجباري الى محكمة العدل الدولية عندما يتبين عدم فعالية الطرق اﻷخرى لتسوية المنازعات.
    As regards scientific and medical experiments, see information provided in relation to article 17. UN 117- وفيما يتصل بالتجارب العلمية والطبية، يرجى الاطلاع على المعلومات المتاحة بخصوص المادة 17.
    with respect to article 6, it is important that the appropriate considerations be taken into account to arrive at a reasonable determination of equitable use. UN أما بخصوص المادة ٦، فإن من المهم مراعاة الاعتبارات الملائمة للوصول الى تحديد معقول للاستخدام المنصف.
    Its agreement relative to article 7 on transparency measures, has been submitted on a voluntary basis. UN وقدمت طوعاً موافقتها بخصوص المادة 7 المتعلقة بتدابير الشفافية.
    The position of the Netherlands and its proposals relating to article 11 are set forth below. UN ويعرض أدناه موقف هولندا ومقترحاتها بخصوص المادة ١١.
    32. The Committee notes that the report did not provide sufficient information and data disaggregated by sex in regard to article 11 of the Convention. UN 32 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية.
    He agreed with the Swiss representative that, in connection with article 10, the Council should not have a filter function. UN وقال انه يتفق مع ممثل سويسرا ، بخصوص المادة ٠١ ، لا ينبغي لمجلس اﻷمن أن يمارس مهمة اﻹجازة أو المنع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus