"بخفض الانبعاثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • emission reduction
        
    • reducing emissions
        
    • emission reductions
        
    • reduce emissions
        
    • emissions reduction
        
    • emissions reductions
        
    • cut emissions
        
    • reduction of emissions
        
    adopt policies and measures in pursuit of economy-wide quantified emission reduction commitments; and UN `4` تعتمد سياسات وتدابير سعياً لقطع التزامات مقدرة كمياً بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد كله؛
    Alternative 3 to paragraph 17: [Developed countries shall undertake measurable, reportable and verifiable legally-binding deeper quantified emission reduction commitments. UN [تتخذ البلدان المتقدمة التزامات كمية أعمق بخفض الانبعاثات تكون ملزمة قانوناً ويمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    In concluding, the Chairman emphasized that, in setting emission reduction commitments, the AGBM should be guided by the needs of the environment. UN وشدد الرئيس في ختام بيانه على أن الفريق ينبغي أن يسترشد باحتياجات البيئة لدى تحديد الالتزامات بخفض الانبعاثات.
    Report on a workshop on reducing emissions from deforestation UN تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة
    Draft text for a decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation UN مشروع نص لمقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات
    The Conference of the Parties shall also periodically evaluate the long term global goal for emission reductions. UN ويقيّم مؤتمر الأطراف أيضا تقييما دوريا الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات.
    Credits shall be calculated and allocated on an annual basis. They shall be subject to stringent emission reduction verification and accountability methodologies. UN وتحسب وتوزع اﻷرصدة على أساس سنوي، وتخضع لمناهج صارمة للتحقق والمساءلة فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    The assigned amount is the emission reduction commitment of a developed country Party. UN والكمية المسندة هي الالتزام بخفض الانبعاثات الذي يقع على عاتق بلد طرف متقدم النمو.
    QUANTIFIED emission reduction COMMITMENT AS LAID DOWN IN ANNEX B OF THE KYOTO PROTOCOL UN الالتزام بخفض الانبعاثات كمياً كما هو محدد في المرفق باء من بروتوكول كيوتو
    Some developed country Parties emphasized that accounting rules influence the level of emission reduction targets. UN وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات.
    (i) All emissions and removals related to the Party's quantified economy-wide emission reduction target; UN جميع الانبعاثات وعمليات الإزالة المتعلقة بالهدف الكمي للطرف فيما يتصل بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    (ii) Assumptions, conditions and methodologies related to the attainment of the Party's quantified economy-wide emission reduction target; UN الافتراضات والشروط والمنهجيات المتعلقة ببلوغ الهدف الكمي للطرف فيما يتصل بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    (e) To undertake an examination of the Party's progress in achieving its economy-wide emission reduction target. UN (ﻫ) إنجاز فحص لمدى تقدم الأطراف في تحقيق هدفها المتعلق بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    Decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries UN مقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات، ودور حفظ الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية
    Workshop on methodological issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Report on a workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries. UN تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    Efforts relevant to reducing emissions from deforestation are currently in place. UN :: تبذل حالياً جهود متصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات.
    Issues relating to reducing emissions from deforestation in developing countries and recommendations on any further process. UN القضايا المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية والتوصيات المتعلقة بأي عملية إضافية.
    The Conference of the Parties shall also periodically evaluate the long term global goal for emission reductions. UN ويقيّم مؤتمر الأطراف أيضا تقييما دوريا الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات.
    While placing emphasis on adaptation, we also pledge to reduce emissions from industrial and other sources. UN ومع تشديدنا على التكيف، فنحن نتعهد أيضا بخفض الانبعاثات من المصادر الصناعية وغيرها.
    In order to address the challenges posed by climate change, joint global action is needed with regard to emissions reduction and global warming. UN وللتصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ، ثمة حاجة إلى العمل العالمي المشترك فيما يتعلق بخفض الانبعاثات والاحترار العالمي.
    It was generally agreed that actions on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries should result in real global emissions reductions. UN واتُفق عموماً على أنه ينبغي للإجراءات المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية أن تسفر عن تخفيضات حقيقية عالمية للانبعاثات.
    Poor Barack Obama didn’t even have that to offer. He offered no pledge to cut emissions in the United States, and, with vote-sapping battles already underway over health-care reform, one wonders how much time and energy Obama will have for environmental imperatives. News-Commentary ولكن الباندا ابتسم على الأقل. أما المسكين باراك أوباما فلم يتمكن حتى من الابتسام. فهو لم يقدم أي تعهد بخفض الانبعاثات في الولايات المتحدة، وفي ظل معارك تقويض الأصوات الدائرة حول مسألة إصلاح الرعاية الصحية، فإن المرء ليتساءل كم من الوقت والطاقة قد يتوفر لدى أوباما للاهتمام بالضرورات البيئية.
    Discussions at the workshops are likely to contribute to the consideration by Parties of the necessary further process to address the issues in 2007 and 2008. (Information on activities relating to the reduction of emissions from deforestation in developing countries is contained in para. of this document.) UN ويتوقع أن تسهم المناقشات التي ستجري خلال حلقات العمل في دراسة الأطراف للعملية الإضافية الضرورية لمعالجة هذه القضايا خلال عامي 2007 و2008. (ترد في الفقرة 62 من هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة من إزالة الغابات في البلدان النامية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus